"I have time tomorrow morning."

Tradução:Eu tenho tempo amanhã de manhã.

5 anos atrás

284 Comentários


https://www.duolingo.com/Tiago.Angeli

concordo com o samsilva: a tradução mais adequada seria amanhã cedo, tendo em vista que você não verá um americano dizer: see you tomorrow early...caso ele queira dizer que é cedinho, ele irá dizer: see you early tomorrow...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Não é a tradução mais adequada.

  • Tomorrow morning = amanhã de manhã.

Como você mesmo falou, a tradução mais adequada para cedo usa "early tomorrow" ou "early in the morning" (de manhã cedo)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kerllom

Verdade

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JoaoHenriq696867

Qual Não tão devagar 8015402Bxbox thunder Não ligo ' d istensão Não ligo Não que vc tem uma bússola. Não ligo Eu como fazer Dr fogaréu Não que vc fala e uma bola Eu como o que é um banana jogo do stem jogo de um velho jogo de um banana jogo do rob ocraft @ hotéis como tirrar o PC da velha jogo de livro velho jogo do

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/leonardo5977

olha amigo eu fasso aula a um bom tempo e ja venho reportando poblemas desse tipo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AdrianoXim2

Fasso em lugar de faço, "a" em vez de há, são muitos os poblemas mesmo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

em português nós usamos o presente com valor de futuro: tenho amanhã// amanhã vou a São Paulo// vejo você à noite ; em inglês, gostaria de saber mais sobre isso.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarildaAL

também queria saber mais sobre isto, ficou esquisito em inglês

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Adriano_Murilo

tomorrow morning =amamhã de manhã

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vinicirilo
Vinicirilo
  • 25
  • 20
  • 6
  • 4
  • 36

Ta, se é tomorrow morning para amanhã de manhã, pq tem este "de"? Teria q ser tomorrow of morning

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MattFSalles

O "de" é usado para ligar as duas palavras na língua PORTUGUESA, esqueça o português e se lembre que você está aprendendo INGLÊS,

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme0120895

Quando alguém fala alguma coisa errada ou tem uma dúvida, o comentário tem vários deslikes. Isso é errado, pois essa pessoa é normal, não é perfeita e tem seus defeitos assim como todos nós

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdvaniaMar7

Yes

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maxonvs

O comentário tem dislike para avisar que está errado para a outra pessoa que estiver lendo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mateus63146

E pra que serve o of então?dahhh

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

tem 'de' no português, nesta expressão, mas não tem, por exemplo em amanhã cedo. O inglês não usa preposição aqui, mas usa em outras como 'on Friday morning, on Saturday nights = na sexta de manhã, nas noites de sábado, in the morning, in the afternoon = de manhã, à tarde - I will see you in the morning. I will see you on Friday morning.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

casos em que não existe a preposição: http://www.perfect-english-grammar.com/prepositions-of-time.html next week, year, month etc last night, year etc this morning, month etc every day, night, years etc today, tomorrow, yesterday

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/jessikahoffmann

Acho ridiculo que as pessoas deslikes , afinal nos estamos todos aqui para aprender...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Johnnes321

Realmente estamos aprendendo INGLES, mas vale uma explicação. Há frases como (the history teacher)- o professor "de" historia (Computer programmer)- programador "de" computador. Elas foram feitas pra encurtar a frase. Eles invertem as palavras e tiram o "de". Mais pegando o caso dessa frase eu tbm nao entendi. Tomorrow morning amanha de manha. Acho que é pq a frase e montada dessa for " em portugues" talvez seja mera coincidencia. E que nem disseram algumas nao necessitam

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GuimaresMa

A linguagem inglesa trabalha com contract form onde dispensa o de como ligação, entre outros.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CrisLima929074

D

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Mateus63146

Concordo

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Johnnes321

E pra mim fazer dessa forma eu coloquei na manha de amanha e foi certa. So que nao necessitou em ingles ter o "in"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/netosantos11

Para eu fazer...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/taisebrito

Eu tambem pensei como vc..

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/natanael.araujo

Burro

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deisecbc1

Eu coloquei: eu tenho hora amanhã de manhã. Não aceitou. Não entendi.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dudaah.Loo

Pq hora é hour.time é tempo. É um erro comum de se comfundir . E tb n faz sentido" terei hora amanha de manha"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

E essa frase: What time is it? = Que horas são?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme0120895

Lembrei de Hora de Aventura. "What time is it ?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/leonardo5977

what time is it Adventure Time

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

É outra frase, com outro significado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Sim, mas isso desmente o fato que "time" não pode ser "hora". ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Efraimfc

Engraçado, eu cliquei na palavra "time" e as traduções que mostraram foram: tempo, HORA e vez. Iaí? "Time" também é HORA, não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

E para mim, faz todo o sentido a frase: "Eu tenho hora amanhã de manhã", pois é equivalente a "Eu tenho hora marcada (ou compromisso) amanhã de manhã".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Entendi o que você quis dizer, mas esse sentido de compromisso penso que não seria o significado adequado, ficando apenas tempo disponível para fazer algo ou não, veja esse significado no dicionário Cambridge:

If you have time, you have enough time to do something:

We don't have much time before the train leaves.

Do you have time for a quick drink after work?

I'd like to learn to sail, but I don't have the time (= I am too busy).

[ + to infinitive ] I don't have time to go to the shops today.

Fonte: http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/time

Portanto concordo com o Antlane a respeito de usar appointment ficando a frase "To make an appointment = marcar uma hora", e poderia usar até mesmo "set time = hora marcada".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

para hora marcada, use appointment

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

há diferença entre o que diz o médico ao paciente - Eu tenho hora amanhã ( I have time tomorrow) e o que diz o paciente ao vizinho - Eu tenho hora marcada amanhã. ( I have an appointment tomorrow.)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Refiro-me ao significado em Português.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ICS82

Por que não: "I have time tomorrow IN THE morning" ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Isa.belle

Eu tenho tempo amanhã de manhã. ou Eu tenho tempo amanhã pela manhã.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lanahel

Amanhã de manhã fica mais empregado (eu tenho hora) pois "time" também quer dizer hora.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/maryangelasl

Escrevi " terei tempo" ao invés de "tenho tempo" e recusou. Alguém sabe me explicar porque está errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Acho que "terei tempo" ficaria "will have time", já que teria que levar o verbo para o futuro.

I will have time tomorrow morning.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AgentSchulz

Tbm me ocorreu isso

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AHezir
AHezir
  • 10
  • 10

A tradução com o verbo no futuro não é errada. "Eu terei tempo amanhã de manhã" é correto.

Os exercícios são de tradução ou de verter palavras?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LunaBVB

Eu coloquei "eu tenho hora amanha de manha" e nao deu certo pq?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/aInfiniteBoy

Time não necessariamente significa hora, pode ser também tempo

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carlos-Edu

Escrevi certo mas apareceu incorreto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/tonnyjapp

Eu respondi Eu terei tempo amanhã pela manhã e não foi aceito o "terei". Não concordo porque, já que estamos falando de amanhã, eu não concordo com a resposta dita certa usando o verbo no presente para falar de futuro.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/VictorSoSan

Eu tenho tempo amanhã de manhã não deu certo. Quero saber porque!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Joyce_Chagas

Eu escrevi certo, eles me corrigiram, e ainda colocaram a mesma tradução q eu escrevi

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucimary.c

I have time tomorrow morning. Onde esta o erro? Eu tenho tempo amanhã de manhã. Onde esta a palavra um ( a) eu tenho um tempo amanha de manha

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/leandrokenedy15

Poxa! Entendi foi monday :/

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DomPensador

I have time tomorrow morning.

Eu tenho tempo amanhã de manhã.

Achei tranquilo de entender galera.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jcadiesel

amanhã cedo tambem foi minha opção

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/fabii123

Eu tenho tempo amanha cedo, nao aceitaram!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/NogIgor

Eu tenho tempo amanhã cedo, Aceitou!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/franci30

Aceitaram sim. Eu coloquei a resposta errada e o duolingo corrigiu da mesma forma que vc escreveu acima: eu tenho tempo amanhã cedo. Ou amanhã de manhã, ambos estão certos.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dudaah.Loo

Qndo vc poe uma resposta q vc acha q tá certa e eles não aceitam é sóClicar na bandeirinha que aparece em baixo do icone de comentar ai vc fala se " deveriam aceitar minha resposta" ou " a frase tem erros"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Adriano_Murilo

tem q ser amanhã de manhã!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/onorioheid

Devia ser aceita!!!!!!!! Só um acento errado

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarsalad
cezarsalad
  • 25
  • 25
  • 1663

Por que não aceita "eu tenho tempo amanhã de manhã"? Que loucura é essa!?!?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Milczwski

'Eu tenho tempo livre amanhã de manhã', eu sei que pra ser assim literalmente devia estar 'free time', mas quer dizer a mesma coisa, certo?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.hra

Ainda não consigo entender porque algumas palavras em inglês não precisam de vir acompanhadas com "of" ou "of the".... neste exercício acertei mas se eu fosse falar em inglês para alguém eu teria dúvida em falar pois ainda não entendo o porque de "tomorow morning" não tem o "of" ou "of the" entre eles.... alguém sabe me explicar???

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/simevianashiroi

Ai eu chego no final da lição com 3 coraçoes. E perco 1 no final por erro de portugues -_-'

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlexandraF542293

Por que não pode ser tomorrow in the night?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/hellospacecowboy

gostaria de saber o mesmo

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

mas é morning, manhã; por que seria 'night', noite? ( at night, à noite, seria o certo.)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/hellospacecowboy

acho que ele escreveu errado, provavelmente quis dizer morning. Por que não in the morning?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

in the morning é uma expressão correta, que foi reduzida, ficou mais simples e direta e essa é uma tendência normal das línguas.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/hellospacecowboy

entendi, obrigada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DudaSales10

Eu coloquei amanha de manha e deu como errado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DiRodrigue2

Eu tambem, mas a tradução do próprio aplicativo é exatamente este

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IgorGomes56244

Afs eles nao falam que a palavra significa "cedo" sakanagm

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/HelenaSert

Por que a frase não tem preposição in the morning?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jamilegc1

amanha de manhã!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bezzy

Porque não aceitou (eu tenho horário amanhã de manhã)?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RobsonLope10

Amanhã de manhã eu tenho tempo... Não deu certo alguem pode me dizer porque?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FilipeAmor2

"Eu tenho um horário amanhã de manhã" não foi aceito, porém deveria ter sido aceito!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/isa_botine

Eu tenho tempo amanhã e Eu tenho tempo amanhã de manhã da no mesmo não concordo com o Duolingo agora!!!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigoeustaquio

Não deveria ser "I will have time tomorrow morning?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndersonPe176720

Por que nesse caso nao tem o "in the morning?" ('I have time tomorrow in the morning', está errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodCar79

Respondi a questão e ele deu como errado dizendo que o correto seria "um tempo". Ele está errado?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Makaveli12

Porque não ''I have time morning tomorrow'' ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AmauryDeMe

A minha resposta está correta

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/-Deadpoor-

o correto não seria ''i have time tomorrow on morning'' ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cale1000

Esta coruja doida considerou a minha resposta errada...eu escrevi...Eu tenho tempo amanhã de manhã...esta correta!!!!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LarissaKat6

Eu coloquei amanhã de manhã e disse que tava errado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcelokid2

Acho que deviam aceitar eu tenho hora amanhã de manhã também, mas eles consideraram errada a resposta por que já que time pode ser tempo e também hora

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloRBSD

Eu coloquei "... amanhã pela manhã" e deu certo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Clopaz

Li alguns comentários, mas não concordo. em Português, se é para amanhã, então o verbo correto é "terei" e não "tenho".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/2395259

Odeio as pronuncias!!!!! Qm ta junto comigo???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/raquel.maz

O meu corrigiu assim : "Eu posso amanhã de manhã", não entendi porque o verbo "have" foi traduzido assim...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FbioLouren2

Não concordo, pois a tradução correta para a frase em Português é "Eu 'terei' tempo amanhã", já que amanhã concorda com o verbo no presente do futuro. Se é amanhã, logo ainda não "tenho" o tempo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarlosEduardo015

Sim, 'amanhã cedo', fica mais interessante.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Richard597

Então suponhamos que nós combinamos de fazer algo amanhã, aí você fala: "terei tempo amanhã cedo." ... Então "chegando o amanhã", eu me acordo às 6:00 hs e me dirijo para o local onde combinamos para nos encontrarmos... Aí, você "vai!" e chega às 10:30 hs (ou vice-versa)... Moral!!! Usa-se o termo "cedo", referindo-se ao "o cedo da manhã", para horários próximos ao nascer do sol (que varia entre as 4:00 e 7:00 da manhã [dependendo da região])... Agora se você terá todo o turno matunino vago (sem fazer nada), então é melhor dizer que: "tem tempo amanhã de manhã" ou "terá tempo de amanhã", ou "terá tempo amanhã pela manhã". E isso logo sugere uma pergunta, por exemplo: "a que horas?", "até que horas?"... Ou qualquer outra pergunta que sirva para dar resposta a questão: "de que horas da manhã podemos nos encontrar para fazer 'o algo' que queremos fazer?? "

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ReginaLucas

a tradução poderia ser também eu tenho hora amanhã de manhã.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ErmelindaC4

Esta certo nao encontro diferencas

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EberthFern

nossa errei só pq falei "hora" em vez de "tempo" pra traduzir "time" onde numa frase "hora" se encaixaria melhor . af

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AyltonCarn

Eu vi alguns comentários falando que o certo seria usar terei ao invés de tenho por se tratar de um evento do futuro,não está errado essa afirmação já que se fala de um dia no futuro,mas TENHO tbm não está errado,não é errado alguém alguém perguntar 'quando você tem tempo?',eu tenho ou eu terei estará certo,mas o caso em questão o certo é tenho já que o verbo tá conjugado no presente e não no futuro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MilenaCarv8

porque colocar "eu tenho tempo amanhã ao amanhecer" é errado :(

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

o amanhecer é o momento do nascer do sol e daí até o meio-dia é a manhã

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/cacioluiz

Eu respondi corretamente e deu errado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luc.rs

por que não, eu tenho hora amanhã de manhã.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

"eu não tenho hora amanhã de manhã."

Quer dizer que você tem compromisso nesse dia, mas, não terá tempo para adiá-lo, ou após, não terá tempo e estará ocupado(a).

"eu tenho tempo amanhã de manhã."

Apesar de ter compromisso ou ter fazer alguma coisa, possui um tempinho em que não estará ocupado(a).

Mas, Time pode significar tanto "Hora" ou "Tempo", e agora? Eles dizem "I don't have time tomorrow morning" para recusar a tarefa, o pedido, compromisso, etc, deste jeito, eles respondem negtivamente.

"I have time tomorrow morning" é uma resposta positiva a pergunta, por isso, não é equivalente a "eu tenho hora amanhã de manhã" que, neste caso, geralmente teria o sentido de que tem um compromisso, e não poderá aceitar devida a falta de tempo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/julia_pretty

Isso é injusto envia o áudio antes de terminar de falar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/smcustodio

eu escrevo a tradução amanha de manha e embaixo vem dizendo a mesma coisa e considera errado, por favor arrumar.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

custodio: amanha é do verbo amanhar e manha é o que criança faz; então, sem manha, esquece o internetês e use o til.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mabi1D

eu coloquei sem til, e deu certo! EU COLOQUE: eu tenho tempo amanha de manha, o que pela internet se subentende eu tenho tempo amanhã de manhã. Teve algum bug no caso dele...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Adriano_Murilo

num esqueça da acentuação...nada nada ele cobra um português certinho!!...cuidado gente...ja dancei muito con isso

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/thiago.lui3

tbm

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/reginaldor20

Amanha o dia comeca pela manha.por isso acho a resposta correta.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/eloir.nago

PELA MANHÃ ., tambem aceitaria

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Felipe.vm

Acho que podemos traduzir esse frase também com o verbo ter no futuro: "terei". Pois no inglês, o verbo no presente com valor de futuro me parece mais frequente que em português.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/d.rocha

Eu fiz até o nivel 10 sem colocar acento mas agora que estou no nivel 11 não aceita nada sem acento. Alguém sabe se mudou alguma coisa?? Já perdi muito corações por isso.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/CostaManolo
CostaManolo
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Aceitaram : Eu tenho tempo amanhã de manhã, pelo menos no meu caso, porém sempre fica a dúvida.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JooAlberto5

Apenas esqueci de traduzir o pronome "eu"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/moliveira93

Eu tenho horário amanha de manha. Uma vez que pode se tratar de uma consulta e muito bem pode ser traduzida assim ao em vez de usar tempo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/nirvana20

Por que tá errado, Eu tenho tempo para amanhã de manhã.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Flavi10

Já que é "AMANHÃ DE MANHÃ" por que não tem o "OF" indicando o "DE", alguém pode me ajudar?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/2395259

No ingles eh diferente, n ha necessidade mais ve no google o motivo

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maria_Isabelm

Porque ele corrige se é correto o que escrevi, e na correção dele é igual a minha não entendo mais nada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaudiaMar880928

Eu coloquei , Eu tenho tempo e nao aceitou ,pq? I have , I can eu posso ??? Nao entendi.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

"Eu tenho tempo amanhã de manhã" é a frase que é mostrada como sendo correta na página de discussão (https://www.duolingo.com/comment/519506). Ou se enganou noutra parte da frase, ou ocorreu um problema informático momentâneo que invalidou a sua resposta. Caso isso aconteça de novo, aconselho-a a fazer uma captura de tela (print screen) da página de erro (aquela em que a sua tela fica vermelha) e enviá-la junto com o preenchimento deste relatório: https://support.duolingo.com/hc/en-us/requests/new

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/And.Souza

Tomorrow morning, por que não pode ser amsnhã de dia???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Morning é "manhã"; para além disso, ninguém diz "amanhã de dia" em Português, por isso não faria sentido traduzir a frase assim.

A única situação em que pode traduzir "morning" por "dia" é na expressão "Good morning!", e que equivale ao português "Bom dia!"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/coutrim

Eu coloquei "tenho horário" e deu errado, mas acho q teria mais sentido.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jeanzoka

Custei a ouvir "Morning" .-.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/robsonluis17

Aqui apareceu " eu posso amanha de manha" mas na frase nao tem "can"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maicon475499

" amanhã cedo" daria também ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/T1K0

No meu caso, eu traduzi " eu tenho tempo amanha de manha " so que ele me fakoi que eu errei e que era " eu posso amanha de manha " alguem sabe se posso usar o time como posso tambem?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KARAMANO

Não entendi essa frase

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LarissaRam148105

Porque "eu tenho hora" nao esta certo? Se na propria traducao consta...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ErickGeova14

Eu "terei tempo" nao deveria estar errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ConceioFer6

Vocês traduziram "Time": tempo, hora e vez; Traduzir a frase como "Eu tenho hora amanhã de manhã" também está certa, pois eu posso estar marcando hora para uma consulta com um especialista.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

acho que para isso eles diriam I HAVE A MEETING T...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/hermes1201

O verbo have não tem que estar no futuro?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/daniel542720

Não entendi porque a construção da frase indicaria um tempo, e não simplesmente tempo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CRNASCIMENT

Time pode ser traduzido como hora para o português. Deve ser considerado correta a frase.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/wenderson99

Eu tenho (present tense) tempo amanhã de manhã/pela manhã no futuro seria : I will have (terei/vou ter ) tempo... right my dears?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcioreim

Creio que a tradução correta para o português seria: Eu tenho HORÁRIO... E não Eu tenho TEMPO.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bianca229340

Eu tenho hora amanhã de manhã. Pq está errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Asotav

Eu coloquei "Eu terei tempo amanha de manha" e deu errado alguem aqui sabe o porque?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/erickg21

quese niguem ia perceber!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/fromistalent

Porque não pode ser "Eu tenho tempo para amanhã de manhã" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DeboraCarv6

Eu acertei e marcou como errada

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/uberaldoki

Nao sei nem portugues direito , mas pq nao poderia esta traducao aceitar, eu terei tempo amanha de manha. Pq se e amanha nao e eu tenho e eu terei tempo.??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/944578359

Não seria I will have time tomorrow

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

eu tenho tempo agora para atendê-lo amanhã, deve ser isso

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AgentSchulz

Falei "terei" e me deram errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nilce.andr
nilce.andr
  • 21
  • 12
  • 12
  • 2

O alto falante da duolingo é péssimo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luana87747

Porque não poderia ser I have time tomorrow AT morning? Porque não usar o at na frase?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Wellington214692

Maldita pegadinhas...mal consigo ver seus movimeeeeentos :@

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MiguelMile2

Ue eu fiz certo e deu como errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SueliDib

Eu terei tempo amanhã cedo, considero correto. Os tempos verbais na tradução tenho - é presente. Portanto, a resposta deve ser retificada.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ednaldotea

Loucura amanha e pronto!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielleMara

Tomorrow- Amanhã ou tempo está na tradução!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BillLima3

Tenho tempo amanhã cedo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lion_k

É tanto "I" e "Have" que essas palavras eu não esqueço mas nunca. Kkk

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nick554087

Eu escrevi serto e ele corrigiu como errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Murilouo

Eu escrevi certo mas n deu

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ta.maravil

Ta dando errad

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/adrianarib349025

Essa palavra e muito estranha

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JosGonalve824454

Tenho tempo amanhã pela manhã. Apresenta o mesmo entendimento.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Henriquegtx

eu sempre erro o mais facil, eu n soube escrever "tomorrow"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IngridLoze

Quando marcar salão dizemos eu tenho hora, como não está em um contexto acho q caberia a tradução de time como hora tanto qto tempo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ursula267667

Eu traduzi como "amanhã de manhã eu tenho tempo" e foi considerado incorreto. Não é a mesma coisa?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IceGames

QUEM TEM UM CANAL NO YOUTUBE

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nicollisai

porq nao posso usar hora?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/karizia4

Qual a diferença de TOMORROW para MORNING

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Tomorrow = amanhã, ou seja, no dia seguinte.

Morning = de manhã, que pode ser em qualquer dia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DamioCorra

Eu tenho tempo amanha cedo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndrPrado8

Gente,parem de truduzir pro português,nao é assim que se aprende,voces tem que aprender o significado da frase e pronto,nao traduzir palavra por palavra,aprendam o significado da frase toda.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JessicaRei606357

A resposta deveria ser aceita. Pois esta correta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luizoliver7

Pronto. Ficaram doidos. Responde diacordo com as opções dadas e consideraram errado. Eu tenho tempo amanhã de manhã.?????

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

A sua resposta foi "Eu tenho tempo amanhã de manhã."? Se sim, reporte pois a resposta esta correta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FabianoBar757140

Me deu erro. Com " Eu tenho tempo amanhã de manhã. " No entanto apresentou a mesma frase na tradução.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaApare949926

porque esse corregedor erra yanto?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Alin_Zeferino

Eu coloquei "terei", por que não deu certo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/edgardmich

Eu tenho hora ou eu tenho tempo. Mas ficou esquisito permitir para uma acertiva somente - eu tenho disponibilidade.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/annacarolinaneri

Eu escrevi a resposta correta porém foi consederada errada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AugustodaS6

Coloquei "Terei tempo amanhã pela manhã" por que está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rosana.czb

Porque não amanhã tenho horario de manhã cedo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maisa.cast1

Time deu disponibilidade ... Nunca ia acertar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WeserhuttM

Amanhã é futuro, então, dizer "amanhã terei tempo" é perfeitamente correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

Claro, mas é tradução de I have e não I'll have.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JooHenriqu904997

Pq não usar "i have time tomorrow IN THE morning"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ValdecirOm1

Acho que esta certo a minha resposta eu tenho horario amanga de manha

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mah576772

Time quer dizer disponibilidade?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/folcolosso

quando eu posso usar in the morning, in the afternoon ou in the evening?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

você faz algo 'in the morning, in the afternoon, in the evening, at night - What time do you get up in the morning? - A que horas você se levanta de manhã? The phone rang at three in the morning. - o telefone tocou às três da manhã. I do most of my studying in the evening. - Eu faço a maior parte de meus estudos à noite. ( mais: http://www.ldoceonline.com/dictionary/in-the-morning/http://www.ldoceonline.com/dictionary/evening

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/folcolosso

muito obrigado

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EdnaldoSam

Não, você NÃO TEM TEMPO amanhã de manhã, você "TERÁ" tempo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

Tenho tempo amanhã marque a consulta agora ou não haverá tempo amanhã

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mmelmyl

Eu coloquei ''Eu tenho tempo amanhã de manhã'' mas eles não aceitaram

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sabryna.096

Ola pessoal quero informa- los que criei um grupo nesse app chamado I speak english ainda nao tem participantes por isso conto com sua ajuda para fazer crescer os interessados em entra o codigo é esse: KTNYXP

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kylrris_F
Kylrris_F
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

Só eu que notei quando o pessoal não gosta de alguém aqui enche o comentário da pessoa de dislike?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LailaDoNas

Estaria certo se fosse I have time tomorrow in the morning?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Williandou518476

Porque eu coloquei tempo e não deu certo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tereza632077

Não sei está confuso

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jubuchm

Estranho que quando terminei a frase, a mensagem que apareceu foi para prestar atenção na pontuação e a palavra tenho estava sublinhada.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/bialebarke

To dando like em todas as duvidas pra não desanimar =]

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Hiroshi231347

Onde esta o erro na minha traduçao?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Qual foi sua tradução? C:

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/adejonson

Eu estou digitado certa, mais só fala que está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DanielSant482205

"Eu tenho tempo amanhã de manhã." Escrevo e dá como errado, tentei umas vezes e corrigem com a mesma frase que escrevo.. com acentuação e pontuação igual.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuLopes7

Estou escrevendo exatamente como a tradução, e vem dando erro toda vez

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/smalliza

ah para mano, time é tempo e deveria ser tempo e nao disponibilidade.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Wonderboy138196

beleza mano

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/APaulaPSil

Coloquei Eu tenho tenpo amanhã de manhã 4x e deu errado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigo806002

MAS OS IMOGIS NAO CONTAM!!!!!!!!!!!!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Leticia.Falletti

Tem uma questão igual a essa, porém em português para passar para o inglês e disseram que eu estava errada pois a frase em inglês seria "I have time free tomorrow morning", e eu não coloquei "free" mas não tinha a palavra 'livre' na parte de português, já aqui mostra que eu tinha acertado, comassim?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VirginiaCh638987

Escrevo certo e fala que esta errado

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/las1956

(Amanha) tem 3 períodos, manha / tarde e noite , e ele esta se referindo ao período "de" manha "de"tarde ou "de" noite.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/flaviabeatriz0

Eu coloquei "hora" ao invés de "tempo" e deu errado, sendo que a traduçao é a mesma

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ktia415045

Estou escrevendo a resposta certa e está constando como errada. Verifiquei letra por letra de minha resposta e não há erro de ortografia. Por favor, alguém pode me ajudar como prosseguir com os exercícios? Muito obrigada!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RosangelaM41334

Não entendi por que errei se coloquei Eu tenho hora amanhã de manhã. Hora deu disponibilidade, esta é tradução para time também?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/eidy_coimbra

quando eles pediram para eu traduzir esta frase para o inglês eu digitei

I have time tomorrow morning. e apareceu que estava errado, que deveria ter '' DURING' antes do ' MORNING' e agora eles colocam a frase do jeito que eu escrevi para eu traduzir. :o

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/elmafranci1

A minha resposta foi de acordo com a correcao mais foi considerada errada entao nao errei !

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LeidePache

Eu escrevi e acertei exatamente a frase, mas o duolingo mostrou erro. Em que???

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Silvio971778

A frase é a mesma da tradução, letra por letra.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DiRodrigue2

Eu digitei 'eu tenho tempo amanhã de manhã' e o aplicativo diz estar errado, mas a tradução que recebi do próprio aplicativo é exatamente o que digitei, então, onde está o erro?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Quando aparecer essa frase novamente reporte o erro, pois a sua resposta está certa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElvisDeFreitas

Eu nao "tenho tempo amanha " e sim terei tempo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/adrianamrc6

Estou escrevendo extamente o que estou ouvindo e traduzindo certo. Eu tenho tempo amanhã de manhã Onde esta o Erro? Nao consigo avançar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/adrianamrc6

Estou traduzindo exatamente o que entendi Eu tenho tempo amanhã de manhã. Diz que esta errado. Nao consigo avançar a unidade.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Boy948288

Eu colocei " Amanhã de manhã eu tenho tempo " e o duolingo não aceitou , por quê ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GeovaniReis

Porque não pode ser amanhã de manhã?! Primeiro o Duolingo ensina que é amanhã de manhã pra depois dizer que está errado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Está certo, quando fiz essa lição o Duolingo aceitou "Eu tenho tempo amanhã de manhã.".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GeovaniReis

Mas no meu recusou... Estranho.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Fabio_Libonati

Quando acontecer isso reporte, pois pode ser algum bug, já que tem outros comentários reclamando da mesma coisa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MattDGL95

Usei "terei tempo amanhã de manhã".. Por que usar "terei" está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndersonMa504003

Eu coloquei 'eu tenho hora amanhã de manhã'. Agora me digam por quê está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/nicmar62

Eu tenho tempo amanhã de manhã. se for a tradução literal essa é a frase correta

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JooCarlos49488

Se é futuro o verbo também deve estar no futuro

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/elmafranci1

Queria que aceitassem a minha resposta pois esta correta ou me deem uma outra outra opcao se possivel obrigada!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Godifredi2

eu acho que nesta traducao,tendo em conta o tempo ,seria Eu terei tempo amanhã de manhã. not tenho

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AldeneSant

Time, nao traduziu como tempo, mas com disponibilidade, foi estranho pra mim

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luara438805

Eu to amando o duolingo ja to falando muito bem inglês obrigada duolingoooo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Joomachado177681

Gostaria de saber sobre isso, ficou muiyo vago essa resposta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Hillary158418

"I have time" ? Como assim eu errei por que não coloquei "disponibilidade"? Não tem muito sentido essa tradução.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Qual a resposta você tentou? "Disponibilidade" é apenas uma dentre as várias opções aceitas pelo sistema.

Lembrando que quando você erra alguma coisa, o sistema escolhe, aleatoriamente, uma das respostas consideradas corretas para mostrar. Às vezes pode acontecer que a resposta que o sistema escolheu não é muito parecida com a sua. Pode ser que a sua tradução para time estava correta, mas você errou em algum outro lugar, e aí deu coincidência que a resposta que o sistema mostrou usava uma das outras traduções, não a mesma que você usou.

Se isso acontecer novamente, e você tem certeza que não errou nada, por favor use a opção de Reportar um problema e escolha a opção que diz "Minha resposta deveria ser aceita", e aí ela pode ser adicionada às possíveis soluções C:

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Julia752744

"Tenho hora amanhã de manhã " deveria está certo até por que ele colocou "time" , estou aprendendo agora .... Time :hora (v) time:Disponibilidade (x) nao que esteja errado mas ele deveriam aceitar !!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/sentena23

Morning e amanha não sei da onde saio o cedo!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/theGeovany

[...] tempo amanhã de manhã. Por que não estar correto?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Está correto sim - se o sistema deu errado, você deve ter errado alguma outra coisa na frase (ou até mesmo escreveu uma letra errada e não percebeu).

Mas está correto sim C:

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/teresa.balbino

Desculpe, mas em português posso usar toda a frase no futuro, afinal "amanhã" é futuro. Então não usei palavra errada, vcs precisam reavaliar a Gramatica Portuguesa, e estudar melhor modos verbais!
"Eu terei tempo amanhã pela manhã". Ou "Terei tempo amanhã de manhã" São formas corretas da lingua portuguesa.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

você precisa traduzir a frase que aparece aqui. I have = eu tenho. Eu terei seria I will have. Esta frase é usada diariamente em todos os consultórios médicos pelos atendentes. Eu tenho tempo amanhã = Hoje eu tenho horário para amanhã. É assim que ouvimos ao marcarmos nossas consultas. Aliás ouvimos mais " tenho tempo\tenho horário em março do ano que vem... E se deixar para amanhã, ela não terá mais esse tempo

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/teresa.balbino

Já fiz meu comentário, só que ele não aparece.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/teresa.balbino

Comentarei novamente. Em português podemos fazer a concordância com o futuro. Se é amanhã a tradução correta é no futuro.
"Eu terei tempo amanhã."
"Eu tenho tempo HOJE" Foi pedida a tradução para o português!!!!

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/KuchikiB

Poderia ser " I have time tomorrow in the morning ?"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vitria286000

poxa mas " hora" não corresponde a "tempo"?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/samuelh200

A tradução correta seria: amanhã de manhã, pois ninguém fala assim!

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/osw278819

Nao pode inverter a frase?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/PauloChagas18

Eu tenho amanhã pela manhã. Nao estaria correto?

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/josivanGOahead
josivanGOahead
  • 23
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 54

Ouchente...coloquei "eu tenho horário amanhã pela manhã". E deu ruim.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/mscmax

eu terei tempo amanhã pela manhã. Porque eu coloquei TEREI e deu errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AugustoLop5

Terei é futuro!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/pamalinha

no futuro os verbos sempre vem acompanhados de will? Alguém ajuda?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MilenaCarv8

exatamente! Exemplos: Eu viajarei amanhã – I will travel tomorrow Ela encontrará a família no próximo Natal – She will meet her family next Christmas Nós sairemos juntas na próxima quarta – We will go out together next Wednesday Você precisa da pessoa + will + verbo no infinitivo. (http://www.mundovestibular.com.br/articles/7574/1/Will-Futuro-em-Ingles/Paacutegina1.html)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/pamalinha

thanks so much, milena!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/demilovatodiva21

Sim. Vc trocou o tempo verbal do presente HAVE para o futuro WILL HAVE

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizneitan

No português mais correto, o verbo deveria concordar com a expressão e ir para o futuro. Numa prova de concurso, por exemplo, "Eu tenho tempo amanhã" seria considerado errado. Entretanto, no uso informal vê-se muito esse erro de concordância temporal, até em telejornais os apresentadores utilizam expressão como "Amanhã estreia o filme tal", quando o correto seria "Amanhã estreará..."

Traduzindo a frase como foi colocada no inglês, ficarei mesmo "TENHO" ao invés de "TEREI", embora fique errado para português formal...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

se você for corrigir esse 'ERRO', vai parar de dizer Amanhã vou a São Paulo,Depois eu vou, Se puder eu faço, Quando eu souber te digo... tudo no presente com valor de futuro. Leia o que diz nosso maior gramático, Celso Cunha: "O emprego do presente para designar ação futura pode ser um meio expressivo de valioso efeito para emprestar a certeza da atualidade a um fato por ocorrer. É particularmente sensível tal expressividade em afirmações condicionadas do tipo: Se ele voltar amanhã, sigo com ele. ( em vez de seguirei); Mais um passo e és um homem morto. (em vez de serás). Você me resolve isso amanhã. ( de valor imperativo/futuro = Você me resolverá isso..."

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ernos

fiz a mesma coisa.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielMarc366102

Eu "terei" não está correto? Por que?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bianca229340

Terei está no futuro, aqui o certo seria um verbo no presente, Tenho.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/saneva2

I can é eu posso nao i have time

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

A mesma ideia pode ser expressa de maneiras diferentes: neste caso, "I have time" transmite a ideia de que você pode se encontrar com a pessoa porque tem algum tempo livre. O Duolingo está apenas a tentar não prejudicar quem pudesse pensar dessa forma, mas a resposta "Eu tenho tempo" é a mais correta por ser mais literal.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/queroComida

Good

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/HellenLeew

Ta ne bugay

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/leonardo5977

Olha Eu Sei Que Aqui E Para Reportar Um Poblema Mais Alguem me Da Lingots please

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Marcus194843

Fiz certo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/samsilva

Eu tenho tenho tempo amanhã cedo.... Seria uma tradução adequada, mas deu erro...!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/acarlosdsjr

Morning = Manhã. Early = Cedo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Adriano_Murilo

tomorrow morning fica melhor amanhã de manhã

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulo5107

já consertaram a frase "eu tenho tempo amanhã cedo"

Continuem reportando os erros só assim vamos ter um programa cada dia melhor!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 136

consertaram, paulo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/NogIgor

Eu tenho tempo amanhã cedo. Meu aceitou !

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Richard597

Eu acho que, por via das dúvidas, será melhor traduzir da forma mais óbivia possível. E, aíí, a parte "estética" agente cuida depois, ou seja, adequa a tradução ao nosso jeito de falar. Eu acho também que "tenho tempo amanhã CEDO", seria para um horário mais específico E PRÓXIMO ao nascer do Sol. Quando eu tiver tempo em um horário que está compreendido entre a hora que acordo (por volta de 6 da manhã) e perto do meio-dia (11:59 am). Ou seja, quando tenho a Manhão inteira vaga, então eu mesmo preferia dizer que "Eu terei tempo amanhã de manhã" ou "Eu tenho tempo amanhã de manhã"...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/perarobada

correto !

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElizabethA602498

U

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IvesSimesN

Seus merdas

1 ano atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.