"Er hat ein größeres Pferd als sie."

Перевод:У него есть лошадь побольше, чем у неё.

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/Name474781

А почему неправильно: "У него лошадь больше чем у них."
А только: " чем у нее"

1 год назад

https://www.duolingo.com/Name474781

правильно: "у нее" а почему не "у них"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 11
  • 138

Можно и так, и так.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/PERSIK_KLASS

А как тогда понять? По контексту? Или, может быть, немцы как-то по разному произносят эти разные предложения?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/znobei

Видимо, по контексту.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Peter_St

А как насчет:"Его конь больше, чем у нее?"

3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Его конь = sein Pferd

Смысл похожий, но это уже не перевод.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Peter_St

Да, вы правы...

3 года назад

https://www.duolingo.com/walenberg

Не совсем понимаю, то переводится größeres как больше, в других упражнениях größer как старше... я не понимаю логики

3 года назад

https://www.duolingo.com/Raja965640

А не так ли будет по немецки и "У него есть лошадь побольше, чем она"?

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
Woldemar_Lut
  • 22
  • 20
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 821

Он имеет коня побольше, чем она.

Почему не годиться?

3 года назад

https://www.duolingo.com/PERSIK_KLASS

Это устаревшая форма и крайне редко употребляется. Но место быть имеет)

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Chetrim
Chetrim
  • 14
  • 10
  • 3

"Он имеет большую лошадь чем она" - это, и только это должно быть правильным ответом! Добавьте, пожалуйста.

"Большее лошадь" - нарушение связи подлежащего с определением налицо.

3 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.