1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "No me gustó la novela."

"No me gustó la novela."

Traduction :Je n'ai pas aimé le roman.

October 27, 2014

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/chantal138145

Ne me plut pas ! ?????


https://www.duolingo.com/profile/jean558128

No me gustó : IL n'a pas aimé.JE n'ai pas aimé devrait se dire : no me gusté ??


https://www.duolingo.com/profile/Arian94

Le verbe gustar (plaire, goûter) est conjugé avec l'objet, pas avec le subjet.


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Pas d'accord ! "Gustar" s'accorde avec le "sujet" pas avec le COD.

"No me gustò la novella" "novella" est le sujet. "me" le complément.

La traduction exacte est "le roman ne me plait pas". le sujet est bien "le roman" = la novela


https://www.duolingo.com/profile/Martine303166

Je n'aimai pas le roman ...ne se dit pas. Il y a une erreur. C'est plutôt " Je n'ai pas aimé le roman "


https://www.duolingo.com/profile/MohamedAdi999847

Le roman ne m'a pas plu


https://www.duolingo.com/profile/lolitoman

Novela est nouvelle non?comme news


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Non ! lolitoman ! "novela = roman" mais "nouvelle = noticia".


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

"la nouvelle" (genre littéraire) = "la novela corta" = "el cuento" Amérique. ("el cuento" Esp. = le conte).


https://www.duolingo.com/profile/claudef57

"la novela" est le sujet, alors pourquoi le verbe "gustar" devient "gusto" et non "gusta"


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

"gustó" C'est un passé simple (preterito perfecto simple) : "Je n'ai pas aimé le roman"

Si c'était "je n'aime pas le roman" ce serait "no me gusta la novella"

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.