"He is a smart boy."
Translation:Él es un niño inteligente.
I tend to think of "listo" as "clever" and "inteligente" as "smart", but I'm not a native Spanish speaker so take that for what it is worth.
My experience in Spain (and lessons so far) would indicate that in cases like this, the subject pronoun is optional. Does someone know why that is not the case here?
No, I have the same question -- I omitted 'él' for that reason and was marked wrong.
I put "Es un niño inteligente" and it was marked incorrect. Is the pronoun really obligatory?
Depending on context, could "inteligente" come before the noun? Would that imply subjective judgment of intelligence?