"Voi bevete il caffè nero."

Traducción:Ustedes toman el café negro.

October 27, 2014

26 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

Siempre olvidan a la segunda persona del singular (vosotros bebeis). Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Keiscy

¿Será que somos mas los que no lo usamos?


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

Ya, pero no me parece suficiente razón


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Cipardo No es segunda persona singular es plural. Yo,tú,él,nosotros,vosotros,ellos.


https://www.duolingo.com/profile/Bedats

¡La tilde de "bebéis", por Dios!


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

En lugar de "tomar "es BEBER el café...


https://www.duolingo.com/profile/martapuerto

Tomar/beber café. Las dos son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/cachivaches987

Se discrimina a los españoles. Acordaos de la segunda persona del plural!!


https://www.duolingo.com/profile/Araznar

Es 'bebéis', con tilde en la 'e' por ser palabra aguda terminada en 's'.


https://www.duolingo.com/profile/Bob72

café solo en España


https://www.duolingo.com/profile/martapuerto

Gracias.... Duolingo es una vergüenza de aplicación porque lo traduce todo literalmente, personalmente y como traductora creo que es un poco triste.


https://www.duolingo.com/profile/Aliastu

tomar y beber son correctas ....y me califica que está mal " beber "


https://www.duolingo.com/profile/RenGirard

eso es la segunda persona del plural y siempre se escribe con un acento sobre la e, bebéis.


https://www.duolingo.com/profile/MIRNA361228

En español depende de donde eres puedes usar la palabra beber, es igual a tomar


https://www.duolingo.com/profile/Keiscy

Si pones "¡Beban el café negro!" se vuelve una oración imperativa y no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

Aquí en México decimos que tomamos café negro o solo ;o tomamos café con leche o crema !Por qué tiene que ser como ustedes Duolingo dicen ?si no se dice así ? Y además lo califican mal ?


https://www.duolingo.com/profile/PaquiBaos

que en italiano se use el artículo no significa que en español tenga que usarse necesariamente, yo tomo café, no tomo el café.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaVin1

Beben es lo mismo que toman


https://www.duolingo.com/profile/Carmen737553

La segunda persona del plural además de ser ustedes es tambien vosotros


https://www.duolingo.com/profile/AgusGarelli

Si o si tiene que ir el artículo?? Porque no puedo poner ...café negro y tiene que ser ...el café negro


https://www.duolingo.com/profile/Foesaurio

Escribí "beben" y me la marca incorrecta...


https://www.duolingo.com/profile/IrisSa28

Mi respuesta es correcta beber y tomar sin sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda742626

Me parece que siempre perdemos porque no tengo una bola de cristal wue diga que palabra quieren que usemos. Para mi beber y tomar son sinonimos por lo tanto no se debe ver como error Tanto si usas tomar o beber. Creo que debo comenzar a beber te de paciencia para no enfadarme.


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda742626

Tomo sopa, genial, pero bebo cafe, tolo soda pero bebo el te con azucar


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda742626

Tomo sopa, genial, pero bebo cafe, tomo soda pero bebo el te con azucar. No hay diferencia. Tomo y bebo.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.