"Non è né tè né caffè nero."

Traducción:No es ni té ni café negro.

October 27, 2014

40 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/luis.chacon

Me pregunto si la oración debería traducir: "No es té ni café negro". No es redundante en este caso el ni-ni


https://www.duolingo.com/profile/Salfaflo

Puede que sea redundante, pero es perfectamente válido. En español también se puede decir así. "Ni esto ni lo otro" O como la canción de Victor Jara, "Usted no es ná, ni chicha ni limoná"


https://www.duolingo.com/profile/JAGRA828

excelente referencia, Victor Jara. te felicito Salfaflo


https://www.duolingo.com/profile/NatxoOxtan

Traduzcan lo que dice tal cual está y listo.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

En español lo decimos asi: «No es ni té, ni café». No es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/menut_motoret

Lo que los italianos llaman "caffè nero", en España es solo "café". Como mucho podemos decir "café solo", nunca "café negro".


https://www.duolingo.com/profile/Saymonxq

En Colombia le decimos "tinto" jaja


https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

¿Tinto como el vino? Jaja


https://www.duolingo.com/profile/Legoth1

Sí, aunque no en toda Colombia pero sí, le decimos tinto al café negro y al café con leche le decimos café jaja


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Eso es bueno aclarárselo a otros hispanohablantes, no vaya a ser que piensen que a los colombianos nos gusta tomar vino todas las mañanas, jajajá.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sí. ¿A su merced no le provoca un tintico?


https://www.duolingo.com/profile/DiamondCristian

Esto es un festival de tildes jajaja


https://www.duolingo.com/profile/valibarlu

En italiano puede decirse sólo el segundo "né", como en español, que es opcional, o siempre tienen que estar los dos?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Valibarlu, según la enciclopedia Treccani (http://www.treccani.it/vocabolario/ne/), usualmente se pueden presentar dos casos:

• Cuando se tiene una proposición negativa con dos o más elementos con la misma función, se debe repetir el "né" delante de cada elemento: "né io né lui ci siamo andati", "non mi fa né caldo né freddo".

• Cuando se tiene dos o más proposiciones coordinadas negativas, se puede utilizar "non" en la primera y "né" en las otras: "non me l’ha mai detto né scritto", "ha raccomandato di non fiatare né muoversi per nessuna ragione"; pero también se puede colocar "né" en la primera para darle un mayor énfasis a la negación: "né lo pretendo né lo desidero", "né fa né lascia fare".


https://www.duolingo.com/profile/DianaEscob6

Como se pronuncia né? en el audio se escucha como <ni> esta bien asi?


https://www.duolingo.com/profile/Patty137499

En español café negro es italianismo, es café SOLO


https://www.duolingo.com/profile/Claudia976594

Esta oracion si que es para practicar los acentos!!


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

"No es ni té ni café negro." es equivalente a "no es té ni café negro"


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaBe31

Menudo trabalenguas xD


https://www.duolingo.com/profile/DiegoNicol660458

También debería ser válido "No es té ni café", además de la forma en la que se niega dos veces ("No es NI té ni café").


https://www.duolingo.com/profile/mijt73

No creo que deberia corregir como incorrecto usar un 'ni' si bien es valido no es necesario. Nuncaxse usa al hablar


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaM859593

Lo dije bien y me tildo correcto , luego lo repeti porque no pasaba de esa pagina y me corrige malo . no entiendo .


https://www.duolingo.com/profile/AbdelAbreg1

fue obvio que al poner la tílde puse ñ


https://www.duolingo.com/profile/Jane149582

en Espana no se dice cafe negro


https://www.duolingo.com/profile/Silviagmez477764

Cuando se usan estos tipos de acentos " è, né" que alguien me explique por favor


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

El acento que más se usa en italiano es el grave (`); puesto sobre la a (à), la i (ì) y la u (ù) indica el acento prosódico; puesto sobre la e (è) y la o (ò), además de indicar el acento prosódico, indica también que estas vocales deben pronunciarse abiertas. El acento agudo (‘), el que usamos en español, solo se pone normalmente sobre la e (é), e indica que esta debe pronunciarse cerrada; este acento tiene un uso más limitado, pues se emplea solo en la tercera persona singular del passato remoto (credé "creyó"), en conjunciones terminadas en ché (perché, purché, finché, etc.), y como acento diacrítico para distinguir de se, de ne, etc.


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres243131

Es muy mala la pronunciación de este sr. Desde que lamentable lo pusieron no parece que habla italiano.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Quien habla no es una persona, sino un sistema TTS.


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Esa maldita traducción es un castigo ,o por el contrario quire que seamos autodidactas,o es un gesto suyo de descortecia para demostrar de esa manera la medicridad de tido su equipo


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Que le esta pasando ciego si yo spy su copia entonces que puedo esperar con tanta mediocridad


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

También se uso en Colombia pedir un tinto oscuro


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Porque diablos esta si le parece


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Ya si estas pendejiando no jodas volvete serio


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaCe604562

Equivocandose también se aprende ya lo anoté en mis apuntes.


https://www.duolingo.com/profile/Eva75754

Café solo devi.is en español. No negro.


https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

Sigamos reportando y tal vez Duolingo reconozca (como ha hecho otras veces) que conocemos el español y que "No es té ni café negro" es correcto en español, porque no es necesario repetir la primera negación.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.