"Lei lascia una caramella."

Traducción:Ella deja un caramelo.

October 27, 2014

17 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/sdelduca3

vuelvo a recordar, dulce, aunque muy usado en latinoamerca para sinonimo de caramelo, no es lo mismo, aqui en venezuela "un dulce" es cualquier cosa de sabor dulce (puede ser un caramelo) pero si dices caramelo, es caramelo no hay otra opcion. aparte de que si nos acostumbramos a decir dulce se presta a confuncion porque dulce es dolce en italiano y ellos no lo entienden como dulce.

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Maiker2000

Exacto dulce en italiano es adjetivo, acá en América es Substantive y adjective

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaelHuaroto

bueno aquí en Perú es un adjetivo calificativo, una torta puede estar DULCE o amarga, un caramelo no necesariamente puede estar DULCE, sino ácido, amargo etc. "Un dulce" sería un adjetivo, que se refiere a estar dulce, como lo puede ESTAR una torta.. pero eso sería una ADJETIVACIÓN

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AidaCalder4

Deberia aceptarse Lei como ella, porque nada me indica que se trata de Ud.

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GaryHe90

La conjugacion del verbo indica el pronombre personal que debes de usar

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IsabelZapa3

Cuando "lei" significa varias cosas según esto, entonces deberian de estar buenas varias respuestas -.- .. No deberia salir como mala.

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Inelds

Lei significa ella, pero si estas hablando con una persona mayor o desconocida, no podemos hablarle de tu ahi se utiliza lei que significa usted, no se si me explico.

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AngePrado3

Caramelo o Dulce se pueden usar

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ViceRH

En algunos países no decimos "un caramelo" nunca. Debería aceptarse "un dulce".

September 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bmCG2

Mi respuesta esta muy corecta si dice lei lascia un caramello. Y mi respusta es ella deja un caramelo no se por que me dice que no es corecta

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Ya lo da por bueno.

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lucariopikachuar

yo utilise "ella suelta un caramelo", y me lo pusieron mal

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LucaNera2

La respuesta está bien y aparece corregida como mal, no es la primera vez!!!

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rut177421

Lascia es deja de dejar a alguien,o dejar ahí?

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maruland

En Colombia no decimos caramelos, dulce debe ser aceptado!

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/miriamgloh

Escribí bien la respuesta y me califica mal.

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/donfroylan1898

Dulce en mi país es caramelo. Nadie usa la palabra caramelo aquí, así que, Duolingo o no Duolingo, caramella en Guate se traduce como dulce.

October 5, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.