O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"In general, the staff is bilingual."

Tradução:Em geral, a equipe é bilíngue.

5 anos atrás

42 Comentários


https://www.duolingo.com/EvaniaGiannini52

Nao concordo com a traducao, entendeu errado minha resposta - Em geral o funcionario e' bilingue --- colocado aqui sao...porem "is" nunca foi sao, mas sim "e'".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Josenaldo..

"Staff" é o coletivo de "Funcionário". Logo, seria algo como "Equipe de funcionários", que deve ser precedido de "is", não "are".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/LayzeConce

A tradução correta seria no geral a equipe é bilingue se houvesse are então seria no geral os funcionários são bilíngues

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ursines
ursines
  • 25
  • 125

rzanutto, the staff = o pessoal. O pessoal é bilingue.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rzanutto

Eu acho que para ser nao plural deve haver 'are' e tem is

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 140

Mas é UMA equipe, por isso o "is".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/andresantos.id

Pessoal da tradução, excelente trabalho, só não esqueçam que já não usamos mais "trema", ok? ;)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrendaLouise80

Staff = funcionários Employee = funcionário Como se está usando um coletivo fica "is". É igual a "a manada" "o casal" e sucessivamente

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nifexa

Se staff e coletivo de funcionario. (Funcionarios) Como e funcionario em ingles

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2

"Staff member/member of the staff" (membro da equipe de funcionários), para além de outros mais indiretos como "worker" (trabalhador), "coworker" (colega de trabalho", "employee" (empregado, por oposição a patrão).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JulianaCri607767

Is é singular e não plural, eu sou formada em inglês, sei o que eu faço

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nunes09

R=em geral os funcionários são bilíngue. O correto não seria: em geral o funcionário é bilíngue.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/tuliorfm

Estafe?? Existe essa palavra en português??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AnjosCynthia

Eu coloquei "Em geral o empregado é bilíngue" e deu errado, ele não aceitou o "empregado" sendo que "staff" também é empregado

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2

"Staff" é um grupo de empregados/funcionários, não apenas um deles.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Thais.Moura.

Disseram que a tradução correta era "Em geral, o ESTAFE é bilingue." Isso existe em português???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Sim, mas é um pedantismo descabido.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabianoac1

Errada a tradução. Texto no singular.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2

"Staff" é um nome coletivo (e portanto está no singular). The staff = O coletivo de funcionários/Os funcionários

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Shirleyfar

A resposta dada foi traduzindo staf para estafe, isso nao existe.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2

Infelizmente, parece existir: http://www.aulete.com.br/estafe

Pelo contrário, "staf" é uma palavra que certamente não existe em nenhuma das duas línguas.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DarlingYoung

Poxa, pensei que era no singular!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RUTEGO0

nao concordo com o are

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/TainSantos5

Também fui enganada pelo plural pessoal, mas se está no coletivo, is deve ser usado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianaCur12

staff = equipe de funcionários

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LouiseCami3

Is=é are=são. .esta errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElainePinto1

Concordo com as colocações de vários colegas... não há nenhuma indicação de plural na fease apresentada

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/arturMoraes

O verbo está no singular!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PedroGT554

Eu sei que não tem nada haver com inglês, mas oque é bilíngue?? Estou perdido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/joseric.g

que fala duas línguas

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BOHORQUEZ13

A palavra "estafe" não é uma que se quer exista. Além disso a palavra staff é utilizada por brasileiros assim como esta escrita!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme755055

Pode ser o grupo, traduzir é errado na verdade...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Carlinnha

Why not funcionario?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Roberta855648

Oiii genet! Quem ver esse comentario me dá um OI!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RafaelSzar

Poxa, eu traduzi pra funcionarios e ele me deu errado, afirmando que o certo é "estafe"!!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Nazedy1

idem o reportado abaixo is - são?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Solly483957

porque são se o verbo é is e não are?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/edu1a
edu1a
  • 15
  • 5
  • 3

eu tenho enorme dificuldade em lembrar que bilingue se escreve bilingual

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

No duo há uma aba chamada palavras. Acesse-a e poderá praticar apenas palavras em várias palavras. Lá eles dão os mesmos dados básicos que nos exercícios, porém há foruns para cada palavra. Minha dica é, busque a raiz e origens da palavra em inglês, talvez o WordReference tenha.

Bons estudos.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/d.rocha

Olá Luiz !! Onde tem essa aba??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Ela está pasaando por uma "reforma", mas logo volta.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThatianePales

Boa dica!

4 anos atrás