1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Cats see in the dark."

"Cats see in the dark."

Übersetzung:Katzen sehen in der Dunkelheit.

October 27, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/LadidaLisa

Wenn "im Dunklen" geht, sollte "im Dunkeln" auch gehen. Die beiden sind absolut synonym. "im Dunklen" ist sehr schriftsprachlich.


https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

Im Dunkeln wird doch akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Inge880674

Nein wird es nicht


https://www.duolingo.com/profile/Thomas323560

Wird akzeptiert: "Katzen sehen im Dunkeln". 15.01.21


https://www.duolingo.com/profile/MarinaVlad4

Dunkelheit = darkness. Oder?


https://www.duolingo.com/profile/Regney

Ja. Auch "dark".


https://www.duolingo.com/profile/LateralusTool

Warum nicht Finsternis? Katzen sehen in der Finsternis.


https://www.duolingo.com/profile/Beginner0815

Kann hier jemand Hilfe geben? Stimmt Finsternis auch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Dafür finde ich nur "Finsternis" = "darkness", aber nicht "dark":

https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/Finsternis


https://www.duolingo.com/profile/Ernst852619

warum soll "bei Dunkelheit" falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/Rita328339

Katzen sehen bei Dunkelheit.Das ist deutsche Umgangssprache!


https://www.duolingo.com/profile/bazergmx.d

Katzen sehen im Finstern kann ja wohl nicht falsch sein


https://www.duolingo.com/profile/Martin568699

Katzen sehen in dem Dunkeln ist eine bessere Übersetzung da ,,Dunkelheit" ,,darkness" wäre.


https://www.duolingo.com/profile/Marisa107278

Warum ist "Cats see in the darkness" falsch


https://www.duolingo.com/profile/Dagmar666111

Wiso ist es falsch? " die Katzen "


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Bei generellen Aussagen wird auch in Deutsch keine bestimmter Artikel verwendet. Hier trifft diese Aussage ja für alle Katzen zu und ist nicht auf bestimmte Katzen = die Katzen bezogen.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.