"A farmácia fica dentro do hospital."

Translation:The pharmacy is inside the hospital.

June 22, 2013

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/DominoD87

drugstore is pharmacy in UK, it should accept it as an option.


https://www.duolingo.com/profile/Elorac72

As is 'chemist'


https://www.duolingo.com/profile/andrewduo

I do wonder how many times I have to report "chemist" and "chemist's" before someone gets round to accepting it!


https://www.duolingo.com/profile/ville761

I think this is at least as common as 'pharmacy' here in the UK.


https://www.duolingo.com/profile/JCMcGee

Drugstore is USA english.


https://www.duolingo.com/profile/Kareyleah

Chemist is a pharmacy in Australia.


https://www.duolingo.com/profile/jantje890836

Apothecary!!!! Not accepted


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Is it still in use?


https://www.duolingo.com/profile/barbaratorrance

the chemist is IN the hospital---is INSIDE is saying the same thing twice


https://www.duolingo.com/profile/Annegien47

Why is "the chemistry is inside the hospital" not good


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

It should be "chemist" or "chemist's", not "chemistry".


https://www.duolingo.com/profile/jantje890836

Why is within the hospital wrong?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.