1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He works eight hours a day."

"He works eight hours a day."

Tradução:Ele trabalha oito horas por dia.

June 22, 2013

30 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Douglasvida2014

Existem muitas palavras em inglês que tem um significado e quando juntamos com outra muda o sentido. Nesse caso, se traduzirmos ao pé da letra, essa frase ficaria assim: "Ele trabalha oito horas UM dia", ficaria estranho não?

Por isso a junção de "a" + "day" = por dia. "a" + "week" = por semana "a" + "year" = por ano

Obs.: Existe também uma outra forma de usarmos o "por", que não foi o caso da frase apresentada anteriormente.

"He works eight hours PER day" - Per day = por dia.


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoRamo19

Aprendo muito com o Duolingo,a galera aqui tem bastante conhecimento da língua


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_RPM

O que mais ajuda é a comunidade que compartilha e dissemina o conhecimento


https://www.duolingo.com/profile/sah372

obrigada Douglas, eu procuro pesquisar bastante sobre gramática, porém quando as pessoas inserem seu conhecimento aqui, me ajuda muito a entender mais rápido o conteúdo.


https://www.duolingo.com/profile/damarreira

Nós falamos assim: Ele trabalha oito horas ao dia.


https://www.duolingo.com/profile/mecinhoaze

Eu coloquei assim tbm.


https://www.duolingo.com/profile/anssfc

o esclarecimento do (a) wilsrpr foi ótimo, eu acho que é isso mesmo, passar a ideia da frase, valeu WILSRPR


https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

dá uma lida na minha resposta pra ritamo, talvez ajude


https://www.duolingo.com/profile/CamilaAlvesB

Gente, eu poderia colocar o "per" no lugar do "a" Ex: He works eight hour per day. Se não posso, quando devo usar o per?


https://www.duolingo.com/profile/ritamo

não entendi o a pode ser traduzido por,?


https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

não, não pode. mas tradução não é passar palavras pra outro idioma, mas sim passar A IDEIA: a ideia "X vezes por day" em inglês é "X times a day" logo, 8 horas por dia = 8 hours a day (não foi o "por" nem o "a" que foi traduzido, foi a expressão)


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

O "a" pode ser traduzido por "um/uma"; "um certo"/"específico"; "cada"/"por"; "um só"/único"; "qualquer"


https://www.duolingo.com/profile/prmarcosmodesto

tambem nao entendi a=por ????


https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

dá uma lida na minha resposta pra ritamo, talvez ajude


https://www.duolingo.com/profile/lamarcklak

per = por (He works eight hours per day)


https://www.duolingo.com/profile/Luandierison.

Confuso esse "a" talvez queira passar a ideia de 8 horas em um dia, mais ai estaria faltando o "in"


https://www.duolingo.com/profile/AnnaJliaPe1

Por que eu não posso traduzir pra "oito horas no dia"?


https://www.duolingo.com/profile/nancy92164

Esta correta a tradução. O artigo a é um ou uma. Por que significa por?


https://www.duolingo.com/profile/nancy92164

Por que não dizer: oito horas ao dia?


https://www.duolingo.com/profile/nancy92164

Concordo com Douglas.


https://www.duolingo.com/profile/JaquelineO787539

Mas não tinha opção de a ser ao alem de um/uma


https://www.duolingo.com/profile/pomj22

houve um erro, pois eu coloquei "ele trabalha oito horas diárias" seria a mesma coisa... da tradução " por dia"... o contexto está certo...


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSpall

Poderia usar o ''for day''?Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Biladeiros123

fdp

arrombed

toma na jabira , pq ali nao fala nada disso


https://www.duolingo.com/profile/Valmir161271

Traduzi com "oito horas diárias" e acho que não muda o sentido da frase. No entanto, o sistema considerou errado!


https://www.duolingo.com/profile/gedeonGalv

Concordo com você setrabalha 8 horas um dia . Dois dias seria 16 e sucessivamente. Melhor forma para min foi acceitar a forma deles !

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.