"The fruit of our work"

Tradução:O fruto do nosso trabalho

June 22, 2013

65 Comentários


https://www.duolingo.com/Fallacy79

A expressão inglesa é "The fruit of our labour"

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/vinidcali

11/02/2016, no Google:

The fruit of our work = About 197,000 results
The fruit of our labour = About 29,600 results (The fruit of our labor = About 46,900 results)

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/Davu

There is a very powerful way of doing what you are trying to do using the Google Ngram Viewer: http://tinyurl.com/fruit-of-our-work

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/vinidcali

But that is slightly different, isn't it? Ngram only takes stuff out of the books with Google Books, right?

I don't mean to say it's worse or not as important, but I like the actual results on the web more. I always have the impression that the books have a lot of stuff that's not commonly used anymore (specially since there's no easy way to know if you're sounding old-fashioned) x_x

I guess it wouldn't matter that much for this expression, unless its use changed in the recent years - and now I don't know. Why the books have more "labor" and the web has more "work"? xD Which is more common then?

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/Davu

It does take things from books. Different input, different results.

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/netobroken

"o fruto DE nosso trabalho" não é a mesma coisa que "o fruto DO nosso trabalho"?

June 22, 2013

https://www.duolingo.com/snow_3

Na norma culta, não. do= de+o, pensando assim não se diz em português "de o nosso...", mas "de nosso..." apenas. É uma grande confusão esse "do", pois ele ganhou a fala, mas a norma escrita não.

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

Você está completamente enganada. O fruto do meu trabalho... do seu trabalho... do nosso trabalho! Essa é a forma correta. Esse módulo faz parte do exercício, você não diz "de o exercício". Desculpe-me, mas você usa "de" se for: "Estamos desfrutando "do" fruto "de" nosso trabalho.

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/Mirian955585

Rodrigo comecei esse cursinho a pouco tempo, quero muito aprender! Estudo sozinha meu colégio não oferece professor concursado em inglês no momento. Minha teacher de inglês está como um "quebra galho" sabe? Então... são as conjugações, adverbios, presentes que mais tenho dificuldades, pode me explicar porquê usa o "of the" ? e não por exemplo sò o "the" ou.. "does not" e não sò o "not" ? :/ obrigado. Creio que pra ti serà fácil de responder.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

of = de / the é artigo "o" "a" "os" "as" então of the = de + o/a = do/da (s)

Do e does são verbos auxiliares usados principalmente em perguntas e frases negativas. Do é usado para I, you, we, they e Does para He, she, it.

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2011/01/quando-usar-do-ou-does-em-ingles.html

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/antlane

completando para Mirian: podemos dizer também 'o fruto de nosso trabalho', pois não é obrigatório o uso do artigo antes de pronome possessivo. O inglês não usa nunca o artigo the antes de pronome possessivo - the fruit of the our work, por exemplo estaria errado.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Tenho uma dúvida. Então seria proibido também escrever "pelo" (per + o)? Eu conheço quatro situações com esta preposição [de]: de (só); de o; do; d'O. Mas pelo que disss isto estaria errado. Pode esclarecer-me?

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/snow_3

Respondendo as perguntas pela ordem 1) "pelo" é uma preposição plenamente aceita na língua portuguesa. Podemos usar sem medo. O "per" já perdeu o reinado. Exemplo: Ela segurou a criança pelos cabelos. Antes era "per os cabelos", mas como a língua é viva e mutável, o 'l' tomou o lugar desse 'r' de "per" [um fenômeno chamado rotacização] e juntando-se ao 'o' deu origem a preposição atual "pelo".

2) Quanto aos 'des': Minha colocação foi sobre a situação específica da frase, Luiz. Mas, conversando com um amigo, ele disse que tem-se aceitado o "do" normalmente. Há situações, inclusive, que não usamos o "de". Exemplo: Comida é uma necessidade do povo. Quanto ao "d'O", ele é usado para indicar aglutinações normalmente de nomes, semelhante ao que ocorre quando dizemos "copo d'água" em vez de "copo de água". Exemplo: D'Onofrio.

May 23, 2014

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

snow_3, aqui no Duo nao è aceito o "d'agua" ja perdi nao sei quantos coraçoes devido a isto e nem o "pra"...

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/Vigonoya

concordo o com "de" tambem esta certo

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Sim, se você usa um pronome é facultativo o uso de artigo.

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv

Esta pronúncia de "of our work", acredito que seja uma pronúncia britânica, pois está sendo pronunciado como "évéuuork", já na pronúncia norte americana, acredito que seria "ovóruork corrijam-me se eu estiver errado.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/carteira

Ela não fala "of our", ela fala "about". A pronúncia dessa moça é terrível! Erro quase tudo que ela fala! Preste atenção que a pronúncia do homem é mais comum para nós!

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/AnaHorvath

carteira, também erro mais quando ouço a pronúncia feminina. Acho precária!

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/Givaldoreg

quais situações deve ser empregado o job ou o work?

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/SalatielS

Acho que job=profissão(substantivo) e work=trabalhar(verbo)

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/FernandaFAlmeida

job também pode ser traduzido como trabalho, mas na função de substantivo.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/cppg

o fruto é de algo ,no caso de nosso trabalho.Mas ,posso pensar que é fruto de o nosso trabalho.se quiser usar o possessivo.Nas linguas latinas ,em algumas ,como o italiano o possessivo é obrigatório.

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

exato cppg, trabalho ha 11 anos aqui na italia e é vero o que escreveu. Engraçado que em italiano o "PER" é amplamente usado..... so que traduzido como "PARA"

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/RafaelTren1

Por exemplo "per amore" não é " por amor" ?

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

tbm é correto, veja os motivos que causam estas "transformaçoes" de quando usar uma ou outra palavra (por, pelo, pela ou para) http://aprendaportuguescomaluana.blogspot.it/2015/01/quando-usar-porpelopela-ou-para.html

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/aleister10

" A fruta de nosso trabalho" Esta foi a tradução do Duolingo...

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/eriveltonbf

O FRUTO DO NOSSO TRABALHO

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/GabrielMoreira4

Só se tu trabalhas numa colheita.

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/cppg

é a mesma cousa.

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/mr.oliveira

qual a diferença entre "O fruto do nosso trabalho" para "O fruto de nosso trabalho" ? I am so furious!!!!

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/edisar7

É o meu áudio que está ruim? Juro que se não estivesse escrito eu teria errado.

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/toiotchends

nop. o "the" parece que a voz fala com sotaque britanico, aí tu fica: what a hell?????

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/IlonaNagyidai

porque não pode ser os frutos, foi o que entendi

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/danielf55

fruit = singular

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/nilsonrodo

Usei a palavra 'labor' ao invés de 'trabalho' na tradução. O Duolingo deu como resposta errada. Creio que devesse ser aceita minha tradução..

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

A frase está CORRETA: O fruto do meu trabalho... do seu trabalho... do nosso trabalho! Essa é a forma correta. Esse módulo faz parte do nosso exercício, você não diz "de o exercício". Você usa "de" se for: "Estamos desfrutando "do" fruto "de" nosso trabalho.

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/dill.viana

Por que a pronúncia sai "bva " em vez de "dâ" ou ""dê"????¿?

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/CaiqueRusso

Serviço também não é trabalho? Por que?

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/Marcela135388

É do nosso trabalho ficaria incorreto?

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/vinidcali

Com o é sim, pois não tem verbo na frase C:

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/DiegoDos4

MEio confuso isso, é um expressão ne! Deveria está em outra parte da matéria.

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/hermes1201

Esse exercício deveria estar na parte das expressões.

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/alexsalestecla

Fruit por ser fruto e fruta tb? Alguém pode explicar, pfv?

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/rosscv

Nao exige o artigo "o". Fruto de nosso trabalho é a forma correta. Pois nao é um fruto...

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/gafgarion

galera boa noite, sou novo no idioma, queria saber pq nessa frase n foi usado o '' of the'' no caso o of = de / 0f the = do,da ... pq essa regra não valeu aqui ??

seria incorreto escrever .... the fruit of the our work ....

obrigado !

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/Melk.Meireles

Estranho vcs, colocam frases estranhas Duo.

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/DeAlves10

Poderia ser ''The fruit of us work'' alguém me responde.

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/MacielFerr1

Como diferenciar no audio se é hour ou our?

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/gabriel322474

Por quê a expressão "The fruit of hour work" não está certa? Poderia ser "A fruta do horário de trabalho ( talvez almoço)

Até porquê as duas expressões em inglês se pronuncia da mesma forma.

Alguém pode me explicar?

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/vinidcali

A fruta do horário de trabalho seria The work hour fruit. Lembre-se que os adjetivos em Inglês sempre aparecem antes do substantivo:

  • de trabalho = adjetivo de "horário"
  • do horário de trabalho = tudo isso é adjetivo de "fruta"

C:

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/LeoMoraes2

O app pediu para eu pronunciar a frase, mas eu nã pronunciei e ele concidero como correto, sendo que eu não falei nada, mesmo assim eu acho esse app bom.

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/Cinthia378620

Preciso treinar muito a audição, pois só consigo ouvir food rs

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/leandrocesar1979

minha amiga nao deixou eu ir

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/Felipe509655

A pronuncia dá frase fica mt diferente não? Parece assim --> The fruit avoueir work

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/jaquiceli.

Coloquei para testar "a fruta do nosso trabalho" e aceitou, deveria entender que é uma expressão não? E não sentido literal

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/gabrieltcosta

Facinho, né?

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/Marli688890

The fruit of our work

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Marli688890

Thr fruit of our work

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Andercius23

"O fruto da nossa obra" deveria ser aceito também!

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/AlunoTheStranger

Colquei Hour

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/quemuel842366

"Our" não é deveria estar depois do verbo?

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/antlane

Não há verbo aqui. Work é substantivo.

February 26, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.