"Ona nosí fialové šaty."
Překlad:She wears a purple dress.
October 28, 2014
9 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Mělo by být systémem uznané, pokud ne, tak nahlásit, viz https://www.duolingo.com/comment/7117296.
A co se významu BAREV týče, tak opravdu "violet" = "fialová" a "purple" = "purpurová". Ovšem co se významu SLOV týče, tak v češtině nikdo neřekne, že je něco purpurové (aspoň chlap ne), přestože to je regulérní odstín. A v angličtině to je naopak - průměrný chlap by neřekl "violet", ale vždy "purple".
Btw zde názorná ukázka vzorků barev :-) http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names
Uznáva aj tieto 4 varianty? - "She is wearing a purple dress." - "She is wearing the purple dress." - "She is wearing purple dresses." - "She is wering the purple dresses."
https://english.stackexchange.com/questions/364791/he-is-wearing-vs-he-wears