"Ich wollte meiner Schwester schreiben."

Übersetzung:I have wanted to write to my sister.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Deusericius

Wie weit verändert es den Satz, wenn ich ihn ohne "have" schreibe? Also i wanted to write to my sister

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/madlen.koe

Es geht auch nur wanted.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Dallheath
Dallheath
  • 25
  • 15
  • 8
  • 5
  • 625

this is not good English at all. We would say "I wanted to write to my sister" . "I have wanted" is not just uncommon, it is wrong

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Axel825447

Thanks for a comment of a native speaker. I trust more in.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/beli3ver15

Warum ist i would like to write my sister nicht richtig?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/DennisHHH

Weil das Gegenwart und nicht Vergangenheit ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/levent-44

Wen ich mich nicht Irre wäre hier, would like= möchte und wanted= wollte in dem kontext.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MargareteP967882

Wir lernten in der Schule noch (ich bin Jahrgang 1950), daß die Vergangenheit mit haben oder sein gebildet wird, daß also der Satz so übersetzt werden müßte: Ich habe meiner Schwester schreiben wollen.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.