"Ihaveneverseenavolcano."

Çeviri:Ben hiç yanardağ görmedim.

4 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/selcukermaya

"Ben hiç volkan görmedim" ile "Ben hiç bir volkan görmedim." arasındaki farkı açıklar mısınız gerçekten? :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

Büyük ihtimal "Hiç bir volkan görmedim" yazım yanlışı olduğu için türkçede.
"Hiçbir" volkanı görmedim" = "i didnt see any volcano" kullanabiliriz
Tam olarak bilmediğim için iyi açıklayamadım ama büyük ihtimal nedeni bu.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/selcukermaya

Demek istediğinizi anladım fakat cevabı kabul etmemiş olması saçma :) Biraz benim istediğim gibi konuşacaksın diğer varyasonlar umurumda değil gibi olmuş. Eklenmesi gerek bence. :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mesuterm

Did not kullanabilirmiydik bu cümlede?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/KudretBodu

Burada anlamadigim saw ve seen ikiside gecmis zaman bana aciklama yapacak biri varmi arkadaslar

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/erknkrblt

Cumle present perfect tense=belirsiz gecmis zaman cumlesidir.

Özne+have-has+fiilin 3. hali+nesne..

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/YasarAytas

Bende gormedim

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hasanaligulec

Ben asla yanardağ görmedim; neresi yanlış bu tercümenin

3 hafta önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.