"Det er et spørgsmål om liv eller død."

Translation:It is a question of life and death.

4 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/arflung
  • 13
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

Should be life 'or' death not 'and'

1 year ago

https://www.duolingo.com/Steve20489

Shouldn't "liv eller død" be "life or death" rather than "life and death" as given in the solution?

10 months ago

https://www.duolingo.com/Eb00kie
  • 25
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3

Ok, but how would you say "It is a question about live and death"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/p.kmetski

The same with "og", rather "eller" :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/griffous

The English phrase is "... of life or death", and the question here has eller, too, so why is the translation "and"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/skywalker735
  • 21
  • 17
  • 12
  • 10
  • 9

Or is it very common to say so ("liv eller død") than "liv og død"?

8 months ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.