1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Det er et spørgsmål om liv e…

"Det er et spørgsmål om liv eller død."

Translation:It is a question of life and death.

October 28, 2014

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/arflung

Should be life 'or' death not 'and'


https://www.duolingo.com/profile/Steve20489

Shouldn't "liv eller død" be "life or death" rather than "life and death" as given in the solution?


https://www.duolingo.com/profile/griffous

The English phrase is "... of life or death", and the question here has eller, too, so why is the translation "and"?


https://www.duolingo.com/profile/Eb00kie

Ok, but how would you say "It is a question about live and death"?


https://www.duolingo.com/profile/p.kmetski

The same with "og", rather "eller" :)


https://www.duolingo.com/profile/skywalker735

Or is it very common to say so ("liv eller død") than "liv og død"?


https://www.duolingo.com/profile/DaveDansk

Yes. Should be OR, not AND.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.