Translation:The green boy eats the vegetables.
So glas is green and glasrai is vegetables, is there a correlation? Like in English some people refer to certain green leafy vegetables as just "greens." Although, the greatest vegetable I remember from Ireland were the carrots, holy cow they were delicious. The greatest carrots in the world. I don't know if it was a breed or the growing conditions or what, but those were the greatest carrots ever, which are mostly, oraiste. :)
Believe it or not, having sentences that are out of the ordinary is more likely to help you memorize the material -- it ensures that your brain pays attention and doesn't just gloss over what it's learning. It's another facet of the way our brain pays attention to novelty, and I'm glad this course makes use of it.
After the many times I've worked with material that discusses vocabulary like blackboards and chalk (words I wouldn't use except in a classroom itself) or how to hail a taxi (useless when I don't plan to visit these places), I've debated about making a phrase book with the kind of stuff that interests me: Phrases you might hear around a tabletop role-playing game, including medieval-fantasy vocabulary. Besides being more fun for me personally, this would probably make it easier for certain students (most notably those that are bored with ordinary stuff) to learn the language.