Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Você desenvolveu um bom carro."

Traducción:Usted desarrolló un buen carro.

0
Hace 3 años

10 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/luiszamarreno

siguen traduciendo como "carro" en español, cuando lo correcto sería "coche". Se utiliza "carro" en algunos países americanos.

4
1Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Ambas son correctas Luis.

0
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piquetas
piquetas
  • 24
  • 5
  • 629

Es mas normal, en castellano, utilizar el sustantivo coche que carro

4
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Como se "desarrolla" un buen carro? A que se refiere?

1
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanJDurango

Tal vez a diseñar el nuevo modelo que "X" compañía de automóviles sacará al mercado el próximo mes.

9
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LobsangBur

Cuando en mi vida voy a usar esa oracion?

0
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/enocperez0

en cuanto a desarrollar no se si se refiere a referencia de diseñar en cuanto a desarrollo acá en colombia se refiere a velocidad rendimiento

0
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FelixMLTor

Se utiliza el mismo verbo para hablar de la acción de quitar la envoltura a algo? Ej: Desenvolver un regalo.

0
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chimbombo51

En México "carro" es todo vehículo automotor. Coche es el carro familiar, pero indistintamente el vocablo carro es correcto

0
Hace 1 año