Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Wonderboy6

"Un elevado número de niños"

Wonderboy6
  • 25
  • 17
  • 15
  • 13
5 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/Wonderboy6
Wonderboy6
  • 25
  • 17
  • 15
  • 13

why is the adjective before? Does it matter?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Babella

Adjectives in Spanish can go both before and after nouns, in this particular case the meaning is not different if you say "un número elevado de niños", I think it is a matter of making sure the "elevado" (high) outstands, nothing else.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

could one translate this is "an increasing number of children" such as in a sentence "An increasing number of children are being diagnosed with diabetes." ??

5 years ago

https://www.duolingo.com/allgone

Like many of DL translations I don't get this -- "an elevated number of children" does not sound to me like something that anyone would say in English -- this example and many others I haven't kept track of mean that I often don't get the true meaning of new words. If elevado in this case means 'high' why doesn't DL translation say that? The drop down menu for the new word states "elevated, raised, lifted" -- with these options I couldn't come up with anything that made sense to me so just hit 'skip' and got the above translation (sigh).

5 years ago