1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "La silla está lejos de la pu…

"La silla está lejos de la puerta."

Traducción:La seggiola è lontana dalla porta.

October 28, 2014

81 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sphispal

Seggiola = sedia


https://www.duolingo.com/profile/carito68

Exacto. Ambas respuestas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/trigomarco

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Mnica224002

La dà como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Arturo_Villasana

Para la oración "La silla está lejos de la puerta.", considero que mis dos respuestas deben ser aceptadas, tanto "La seggiola è lontana dalla porta." como "La sedia è lontana dalla porta.", puesto que silla puede decirse "sedia" y "seggiola".


https://www.duolingo.com/profile/NilsoEsteban

Parece que los de Duolingo no leyeron el diccionario de SINONIMI


https://www.duolingo.com/profile/implicito

es ridículo no aceptar Sedia


https://www.duolingo.com/profile/pabli.it89

Io sono stato in Italia e non ho mai ascoltato seggiola per dire sedia.. non scherzare


https://www.duolingo.com/profile/mnemotecnia

"La SEDIA è lontana dalla porta" debería ser aceptada como traducción válida


https://www.duolingo.com/profile/jacobo72480

duolingo se volvió muy aburrido desde que dejaron de corregir los errores y sugerencias. tienen olvidado el idioma italiano.


https://www.duolingo.com/profile/AngeloMart694676

La seggiola es otro tipo de silla tipo la mesedora u otras de ese tipo por lo tanto para la palabra silla debe usarse por obligacion la palabra SEDIA y mi respuesta debe ser valida


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Molto,molto bene. Seggiola è una parola dialettale.


https://www.duolingo.com/profile/franco199120

No. Anche se qui in Italia la parola "seggiola" viene usata poco è pur sempre un sinonimo di "sedia"quindi una risposta valida.ciao


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis771948

Para "mecedora" había oído la palabra "dondola" o "sedia a dondolo" (17/08/2019).


https://www.duolingo.com/profile/vanbe770

Dizionario Sabatini-Coletti. Seggiola: sedia, specialmente quella domestica, da tavolo. Con sedia, que también es silla, tienes sedia: a sdraio, a dondolo, a rotelle, girevole, pieghevole, ecc. Si bien las definiciones son correctas, en Italia usan más la sedia.


https://www.duolingo.com/profile/EvangeloPu

Duolingo dovrebbe spiegare che distinzione fa fra seggiola e sedia visto che fino a ieri la"silla"era esclusivamente la sedia, grazie


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Alguno lo habéis reportado? Conviene volver a contestar con «sedia» y, cuando lo rechacen, dar al.botoncito de la izquierda y luego a «mi respuesta debió ser aceptada». Así conseguiremos que lo incluyan como respuesta correcta. No hay otra, esto casi nunca lo mira nadie de los,responsables


https://www.duolingo.com/profile/Luji21

Yo lo he reportado (y otras cosas por el estilo más) pero no resulta. Por ejemplo saca los acentos de las palabras en ambos idiomas. los corrige como error!


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Vaya plan. Bueno, pues mejor contestar como ellos quieren,, aunque nos cruja todo, luego reportar "no debieron aceptar mi respuesta. Tampoco sirve de nada pero al menos no nos paraliza

Y siempre nos quedarán los chats para ayudarnos unos a otros. Que tiene su encanto.


https://www.duolingo.com/profile/Ana982907

Por qué no vale sedia?


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELYULN

Son un desastre!!!


https://www.duolingo.com/profile/h8W3iddd

Duolingo, acabo de buscar en TU diccionario el significado de "sedia" = "silla"

Copio los ejemplos que aparecen primero:

Mio nipote ha una piccola sedia gialla. Mi sobrino tiene una pequeña silla amarilla Tu metti il vestito sulla sedia. Tú pones el vestido en la silla.

Vuoi una sedia? ¿Quieres una silla?

Entonces... por qué la dan como incorrecta??????????


https://www.duolingo.com/profile/on7A4OKc

or qué no acepta sedia si se traduce por silla


https://www.duolingo.com/profile/liand3

sedia deberia aceptarse tambien porque incluso aparece como traduccion posible en la oracion


https://www.duolingo.com/profile/AnielloZam

Estoy en italia y jamas he escuchado seggiola


https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

En este caso por qué dalla y no della? Alguien me explica?


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Perché la preposizione DA + l'articolo femminile LA = DALLA mentre DI + LA = DELLA. Sono due preposizioni articolate diverse.


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Lontano da è una "locuzione preposizione". In spagnolo los ubicadores (lejos de, delante de, al lado de, alrededor de, etc.) vogliono sempre la preposizione DE in italiano no LONTANO DA, DAVANTI A, DI FIANCO A, INTORNO A


https://www.duolingo.com/profile/verbaniaintra

Creo que seggiola se usa más en la Toscana según he leído


https://www.duolingo.com/profile/fedeyana

Si pongo sedia por que me la pone mala si seggiola y sedia son sinonimas?


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Silla = sedia, seggiola


https://www.duolingo.com/profile/carlos171733

Escribi SEGGIOLA solo para que me lo tome como válida y pasar a la lección siguiente, pero la respuesta mas acertada es SEDIA


https://www.duolingo.com/profile/Carmeta69

sedia = seggiola


https://www.duolingo.com/profile/ManuelEOlivas

a ver duolingos....sedia es lo mismo que seggiola....o es porque en la leccion viene sggiola o que


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoSerra

Debe valer "sedia" tambien


https://www.duolingo.com/profile/Wg6Q8dno

la sedia è lontana dalla porta


https://www.duolingo.com/profile/IsolinaSil2

Si può dire sedia e seggiola


https://www.duolingo.com/profile/maria248027CA

No pueden evaluarla incorrecta porque sedia y seggiola son sinónimos. Es igual. Acepten.


https://www.duolingo.com/profile/Encarna210398

De acuerdo con Jose Luis. Dondola es la mecedora.


https://www.duolingo.com/profile/B95fX7gJ

Sedia y seggiola.son lo mismo. No sé porqué lo ponen mal si no se escoge el.qie duolingo quiere....


https://www.duolingo.com/profile/Ilbent

Sedia è ugualeeeee! Mamma mia


https://www.duolingo.com/profile/MariaJosep891567

Sedia e seggiola sono la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Raool1

Hace seis años que se reporta este error. No creo que lean esto. Simplemente escribo para dejar alguna constancia.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Es que no lo van a leer; este curso está completamente abandonado.


https://www.duolingo.com/profile/Liuba903406

Sedia es correcta también


https://www.duolingo.com/profile/LidiaRuggeri

Debieron aceptar la respuesta. Sedia o seggiola es igual.


https://www.duolingo.com/profile/Ilbent

Sedia sería correcta también!


https://www.duolingo.com/profile/eltapatio

Pero para que poner sedia, si estamos aprendiendo seggiola. No se compliquen.


https://www.duolingo.com/profile/Maite-swimrunner

Silla también es sedia, tendrian que darlo por valido


https://www.duolingo.com/profile/Mary98873

Porqué no sedia??


https://www.duolingo.com/profile/Aitzol72620

cuantos años deben pasar para que deis por buena y corrijais esta respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/NilsoEsteban

Si sedia = seggiola porqué no aceptan cualquiera de la dos que se ponga en la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/SandraLoaizaj

Puse la respuesta Correct y me marcó como equivocada!


https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

A pesar de reportarlo y señalarlo desde hace ¡¡¡¡¡5años!!!!! Duoolingo no se da por aludido: "Traducción de "seggiola" en español Sustantivo silla banqueta" Según el diccionario de sinónimos. Sería bueno que nos respondieran algo.


https://www.duolingo.com/profile/Mike34_3

Seggiola = sedia, e úguale.


https://www.duolingo.com/profile/Mike34_3

seggiola é uguale a sedia


https://www.duolingo.com/profile/alicia591666

se debió tomar como válido "la sedia é lontana dalla porta". Sedia= silla


https://www.duolingo.com/profile/GastnRodri2

Hola concuerdo con los demás comentarios... Coloqué SEDIA como sinónimo y me lo califican mal... =(


https://www.duolingo.com/profile/Saveluis

seggiola / sedia sono equale


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sono uguali.


https://www.duolingo.com/profile/Jonalarry

Deberían aceptar sedia


https://www.duolingo.com/profile/marga604

Porque no acepta sedia? Es lo mismo, no?


https://www.duolingo.com/profile/Encarna210398

Son correctas las dos. Como podemos nosotros saber qual prefieren que respondamos? Esto no se entiende


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No hay que matarse tanto la cabeza con eso; este curso simplemente ha sido abandonado por sus contribuidores; mientras eso no cambie, no van a añadir opciones nuevas, como por ejemplo, sedia además de seggiola.


https://www.duolingo.com/profile/fabiana382914

Pongo sedia,me califica mal,y ellos mismos dan las 2 opciones para silla


https://www.duolingo.com/profile/NoraCarluccio

Cómo sé cuando debo usar SEDIA o SEGIOLA?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Ambas opciones son igualmente correctas, pero es preferible decir sedia, que se entiende en toda Italia.


https://www.duolingo.com/profile/Analia893110

La verdad que la gratiudad no vale la pena por tantas cosas incoherentes


https://www.duolingo.com/profile/Mrgarita16

Sedia es sinónimo de seggiola.En Italia se dice sedia,nunca escuché la otra.Duolingo la da como sinónimo..y entonces?????cómo se entiende?????Soy Margarita


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Este curso está abandonado, Margarita, y no han añadido otras traducciones en años; no te aconsejo que reportes, porque es completamente inútil. Es una pena.


https://www.duolingo.com/profile/jorge839726

No se cuándo Duolingo quiere que ponga "sedia" y cuándo "segiola"?!!!


https://www.duolingo.com/profile/JosefaGril

Cuando es silla y cuando es seggiola ???


https://www.duolingo.com/profile/fierroe

Sedia=seggiola


https://www.duolingo.com/profile/Saveluis

Sedia = Seggiola ???

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.