1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Nós fazemos comida."

"Nós fazemos comida."

Tradução:We make food.

June 23, 2013

61 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/teush_

Por que nao e correto we do food ?


https://www.duolingo.com/profile/jvchicone

Para MAKE você está criando algo do zero (não existia e você criou): Make a fuss, make clothes, make a list, make money Para DO você faz algo que já existe: do exercises (eles já existiam quando você os "fez), do overtime (você não criou a hora extra para poder trabalhar mais), etc.

As exceções são as expressões fixas, como "make the bed", por exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/Guttemberg8

Very good explanation. Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/SRenatoR

Galera, talvez seja dúvida para alguns a diferença do MAKE x DO, na frase acima foi usado o MAKE. ( MAKE=DO=VERBO FAZER ).

DO = Utilizamos para atividades/ações indefinidas digamos assim. EX : Please, do the your best . (Por favor, faça o seu melhor);

MAKE= Utilizamos para falar sobre a construção, criação ou execução de alguma coisa. EX: We make food. (Nós fazemos comida).


https://www.duolingo.com/profile/Gaper03

eu coloquei meal no lugar de food e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/jvchicone

Meal é refeição e comida é food.


https://www.duolingo.com/profile/ataide86

Meal = refeição


https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Coloquei "we cook food" e ficou correto. "cook" também pode ser "fazer"?!


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo613315

cook é apenas cozinhar


https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Certo, então o site aceitou minha frase, com a tradução de "nós cozinhamos comida", correto?!


https://www.duolingo.com/profile/JadeLindad

Cozinha comida e um pleonasma o q mais vc cozinharia?


https://www.duolingo.com/profile/debinha_va

por que não we made food?


https://www.duolingo.com/profile/solstabile

Made é passado e teria o sentido de "nós fizemos a comida" e não de fazemos.


https://www.duolingo.com/profile/RogrioCard7

Por que nao we take food?


https://www.duolingo.com/profile/Allan.R.Santos

take é pega/tomar no sentido de usar. ex: take a shower (tomar um banho) ou take a bus (pegar o ônibus)


https://www.duolingo.com/profile/jvchicone

Porque take é pegar e não fazer.


https://www.duolingo.com/profile/joaohenriqueolv

não poderia ser we make the food?


https://www.duolingo.com/profile/MrFlip_

tire o the pq vira nós fazemos a comida e é nos fazemos comida


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielly470813

O certo seria WE MAKE FOOD


https://www.duolingo.com/profile/fermo100

eu coloquei "we cook" e deu como certo...fiquei confuso


https://www.duolingo.com/profile/LinaCosta6

Achei que fosse we make eat. eat, não é comer?


https://www.duolingo.com/profile/a-living-thing

O Gabriel meal é refeição


https://www.duolingo.com/profile/Clarice346779

Made não é fazemos?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelaValentini

Pq aqui nao é the food, assim como he makes the food...?


https://www.duolingo.com/profile/LasHeleneS

Entendi, achava que make era maquiagem kkk


https://www.duolingo.com/profile/SrgioDapper

Cozinhar não seria correto? We cooks food.


https://www.duolingo.com/profile/ogniloub

ninguem mim ajuda a fazer comida entao e (I make food) ou sla... o_O o_O


https://www.duolingo.com/profile/Caique859968

Coloquei 'Nós cozinha' e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/PauloVicto812439

We = eles us= nos.

Porque "us" está incorreto?


https://www.duolingo.com/profile/solstabile

Us significa nos, que é o mesmo que "para nós" e não pode ser sujeito na frase. Ex.: Contou-nos a história.


https://www.duolingo.com/profile/debora889052

Isso e injusto devia aceita We do food


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo436400

Poderia colocar us no lugar de we ??


https://www.duolingo.com/profile/RaymaraMaia

Eu utilizei meal e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Luisa942343

Eu coloquei we make a food nao deu certo


https://www.duolingo.com/profile/ArianaMari371239

se eu colocasse "do" no lugar de "make" estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/Thais650624

Coloquei apenas We cook. E foi correto!


https://www.duolingo.com/profile/Matheus994144

Porq nao "we made food" ????


https://www.duolingo.com/profile/ANanda175435

Eu coloquei todas a palavras certas, fora da ordem


https://www.duolingo.com/profile/TheTavas

Estaria certo se fosse "We make the food" ?


https://www.duolingo.com/profile/BrayanMend663623

Eu coloquei nos cozinhamos e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/TomCzaikow

We cook tambem deu certo, mais alguem colocou assim e acertou?


https://www.duolingo.com/profile/kellymarti251318

To tri braba, porque botei certo e computou errado


https://www.duolingo.com/profile/Allan.R.Santos

nós fazemos comida não é geralmente usado, por isso traduz-se por "do". Aqui no Brasil "nós cozinhamos" geralmente


https://www.duolingo.com/profile/juaao1

Se fosse "We cooking" não seria a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/walace221059

Filho da *#"¿$~_}


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielly470813

Eu coloquei WE MAKE COOKIE


https://www.duolingo.com/profile/Laura803815

made é o correto


https://www.duolingo.com/profile/JacksonBen1

coloquei meal nesta frase, mas não foi aceita. Por quê?


https://www.duolingo.com/profile/VitriaTuri3

A vai se ❤❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/BiancaBia921349

Nesse tipo de questão é só virar o telefone na horizontal que dá a resposta


https://www.duolingo.com/profile/hilaryduartee

Eu coloquei "cook", ao invés de "make", e foi correto


https://www.duolingo.com/profile/Augusto1914

eu coloquei "we cook" e deu certo..

Learn English in just 5 minutes a day. For free.