"I watched it this morning."

Tradução:Eu o assisti esta manhã.

June 23, 2013

121 Comentários


https://www.duolingo.com/alan_o_o

"eu vi isso nessa manhã" não foi aceito :(

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/VanessaIto1

Mas aí deveria estar "saw" no lugar de "watched".

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/LuanDeAzev

Eu também fiz isso, ptz

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/jaspion.sa

Eu vi esta manha .... foi aceito

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/alvaro1944

para jaspion.sa: o que você viu? (objeto direto: 'isso' ou o pronome oblíquo 'o', que o duolingo não costuma aceitar). Na realidade, sua oração ficou imcompleta e o duolingo não deveria tê-la aceito. Saudações. Em 03.09.2015.

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/PedrodeMai

Não necessariamente. Pode-se considerar a resposta da pergunta: "Quando você assistiu o filme?".

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/JonasHT

Eu assisti isso de manha. Nao foi aceito

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/fhmota

O pronome me matou também.

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/Marushannita

It funciona como pronome oblíquo, portanto, o/a assisti... Isso, pronome demonstrativo = that

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/roschle

Eu assisti a isto de manha. Essa e a regra culta.

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/luizalfenas

Não, o verbo nesse sentido é trânsito direto.

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/italotoffolo

É verbo transitivo indireto, neste caso. Seria direto se tivesse o sentido de "auxiliar". Ela assistiu o senhor na enfermaria.

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/Pedro-L

"Eu assisti a isso esta manhã" não foi aceito '-'

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/rjdagner

Tem que reportar até alguém no Duolingo corrigir... Assistir (no sentido de ver) exige a preposição "a". Como a frase não explicita se é ver ou dar assistência, tem que aceitar com e sem a preposição.

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/JosCandido12

Concordo plenamente. Parece que o pessoal do duo lingo não dabe português...

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/emeyr

Veja os comentários de Marushannita e alvaro1944. Eles entendem o assunto. O DL está certo.

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/DalvaFagundes

Absurdo nao aceitar eu o vi

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/Adriana1303

Watch é usado para ver algo ? e saw é usado para ver alguém ?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/nascco

watch = assistir, see = ver.

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Esse "assistir" é prestando atenção e "ver" é sem atenção.

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/elisaonishi

"Eu o vi nesta manhã" , não está correta?

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/Raphael_AlmeidaC

Acho que para ser: EU O VI NESTA MANHA, o mais correto seria: I SAW HIM IN THIS MORNING.

August 6, 2014

[conta desativada]

    Negativo, o o pode ser um evento, são muitas variantes e não adianta ficar interpretando de maneira pessoal, o DUO não tem condições de cercar todas as opções, e pronto.

    August 23, 2015

    https://www.duolingo.com/MUTANTE11

    Olá elisaonish! Sua resposta está correta, seu equívoco está "nesta" e deveria ter posto "esta"... Eu o vi esta manhã... Bons estudos

    April 16, 2017

    https://www.duolingo.com/alexr99

    watch tem sentido de ver alguém fazendo algo, então ver não está correto, mas "Eu o assisti nesta manhã" deveria ser aceito

    August 30, 2013

    https://www.duolingo.com/Lua48

    O problema é que, numa frase solta, sem contexto, a interpretação pode variar. No caso de "Eu o assisti" o verbo assistir aí significa "prestar assistência", diferente de "ver".

    March 10, 2014

    https://www.duolingo.com/wellington2020

    "Eu o assisti esta manhã", não foi aceito! Já reportei!

    February 11, 2014

    https://www.duolingo.com/ThamirisMaciel

    Eu o assisti essa manhã está errado. A frase correspondente para esta frase é: I watched her this morning

    May 21, 2014

    https://www.duolingo.com/wellington2020

    Na verdade, eu o assisti esta manhã seria him, you ou it. Se estivesse falando que assistiu um homem na televisão por exemplo seria him, se estivesse falando para alguém cara a cara que o assistiu na tv seria you, mas, se estivéssemos falando de um filme por exemplo. Eu assisti o filme esta manhã. O filme = it. Se eu dissesse que eu assisti isto esta manhã e estivesse com um dvd de um filme na mão. Este foi o raciocínio que utilizei para dar a resposta do exercício. Continuo achando que estou certo, mas, não tenho 100% de certeza por isso coloquei a dúvida aki. Colocar her ficaria eu a assisti esta manhã. Obrigado pela resposta! Infelizmente, a dúvida continua.

    May 22, 2014

    https://www.duolingo.com/Romulo.Np
    November 6, 2013

    https://www.duolingo.com/alvaro.mar15

    Eu também respondi assim e acho que está correto. Por quê não?

    June 27, 2014

    https://www.duolingo.com/ester.bda

    Escrevi essa em vez de esta. -_-

    October 6, 2014

    https://www.duolingo.com/HAWK293732

    This phrase seems me strange with the "It". I watched it this morning. Why "IT"? Would be a television program or what? Now, if the phrase are representing that I watched someone human in some television program, this pronoun "IT" is wrong, Would be then (I watched his/her program this morning). There is a double understanding in what was written. I accept your correction at my write form in English and my opinion. I'm only learning it. Thank you for your help!

    December 15, 2016

    https://www.duolingo.com/emeyr

    • Have you read Stephen King's book? -> No, I've never read it.
    • Você liu o livro do Stephen King? -> Não, eu nunca o li.

    In Portuguese you can omit some pronouns, but not in English.

    • I gave my book to Mary. -> I gave it to Mary.
    • Eu dei meu livro a Mary. -> Eu [o] dei a Mary.

    December 17, 2016

    https://www.duolingo.com/HAWK293732

    Are things that we need to practice too much to understand it. I love to search details in grammar. I love this. Syntactic Analysis can to be a thing crazy to many. But to me is very good. This can be in English or Portuguese. I love this.

    December 21, 2016

    https://www.duolingo.com/PereiraAntonio

    Assistir com sentido de observar é verbo transitivo indireto em português. A tradução do Duolingo está errada.

    May 30, 2017

    https://www.duolingo.com/LemuelViri

    "It" as vezes parece nao ser pronunciado, ou é impressão minha?

    September 20, 2017

    https://www.duolingo.com/emeyr

    Como pronome objeto, a pronúncia do "it" é reduzida para destacar as palavras essenciais: "watched" e "morning".

    August 25, 2018

    https://www.duolingo.com/felipe7augusto

    O verbo "assistir" com o sentido de ver, presenciar algo deve ser acompanhado da preposição "a". Desta forma: "Eu assisti a isso esta manhã".

    March 11, 2015

    https://www.duolingo.com/Lureco

    "Eu o assisti PELA manhã ", estaria correto?

    September 17, 2016

    https://www.duolingo.com/Guilherme307805

    O certo nao seria "eu o assisti..." não?

    October 7, 2017

    https://www.duolingo.com/Tamborello1909

    O verbo assistir sem a preposição a antes do verbo tem sentido de ajudar. O certo seria "Eu assisti a ele esta manhã" ou "Eu assisti a isso esta manhã". A tradução aceita "Eu o assisti esta manhã" dá sentido diferente do expressado em inglês.

    October 15, 2017

    https://www.duolingo.com/JessicaFlo672546

    "Eu assisti esta manhã" foi aceito, esta correto tbm?

    November 19, 2017

    https://www.duolingo.com/Ronny732924

    Não se traduz o it como isso ou isto. O it como sujeito porque quem assistiu, assistiu a algo e no inglês não se oculta o sujeito como no português então a tradução mais próxima seria eu assisti-o

    September 2, 2018

    https://www.duolingo.com/galileucs

    "eu assisti esta manha" - pq nao?

    September 17, 2013

    https://www.duolingo.com/rjdagner

    Concordo

    February 10, 2015

    https://www.duolingo.com/jjayme

    eu o assisti esta manhã. Seria a forma mais erudita de se falar

    December 23, 2013

    https://www.duolingo.com/wellington2020

    Eu tbm coloquei assim!

    May 22, 2014

    https://www.duolingo.com/jlcampos1948

    E porque não " observei" acho mais correto.

    April 23, 2014

    https://www.duolingo.com/luvenicio

    Alguém sabe porque na tradução do duolingo diz eu "vi bem"

    July 4, 2014

    https://www.duolingo.com/vivien.rui

    Na traducao so vem a opcao ver bem e depois nao eh aceito como resposta.....

    August 22, 2014

    https://www.duolingo.com/Sffilho

    Eu assisti isso de manha nao foi aceito

    November 4, 2014

    https://www.duolingo.com/galdorsvs

    Qual o problema de: "eu vi isso essa manhã"? UMA LETRA??? O som é praticamente o mesmo... Não deveriam considerar erro por causa de uma só letra!!!

    November 10, 2014

    https://www.duolingo.com/edisar7

    rsrsrs, Uma letra pode fazer toda a diferença. Imagine num cheque tu colocares Um Milhão ou Um Bilhão. Só trocou uma letra mas......

    April 8, 2015

    https://www.duolingo.com/vitormyra

    Eu assisti isso essa manhã deu ertado, falou que tinha que ser nesta, mas pra mim é a mesma coisa.

    February 15, 2015

    https://www.duolingo.com/HicSuntDracones

    Por que está errado: 'Eu o vi esta manhã.' ??

    February 22, 2015

    https://www.duolingo.com/khyquer

    Essa não foi aveito. Alguém sabe o motivo?

    February 25, 2015

    https://www.duolingo.com/rjdagner

    this = perto de quem fala => isto/este/esta || that = longe de quem fala => isso/aquilo/esse/aquele/essa/aquela || não dá nem pra reclamar porque é mais fácil que em Português onde a referência não é apenas em relação a quem fala, mas também a quem escuta. :-)

    February 27, 2015

    https://www.duolingo.com/khyquer

    Obrigado! Entendi agora!

    February 27, 2015

    https://www.duolingo.com/rjdagner

    ;-)

    February 27, 2015

    https://www.duolingo.com/s.volta

    "essa manhã" não foi aceito, tem tanta diferença assim do "essa" para "esta"??

    February 28, 2015

    https://www.duolingo.com/rjdagner

    Em linguagem coloquial, intercambiamos essa e esta. Mas a forma culta diferencia estes verbetes: http://www.portugues.com.br/gramatica/este-esse-aquele--que-forma-emprega-los-.html.

    March 2, 2015

    https://www.duolingo.com/Rickam

    Ao invés de considerar errado, o duolingo poderia exibir uma notificação com a diferença entre "ESSA" e "ESTA" , Sempre confundo os dois.

    July 28, 2015

    https://www.duolingo.com/SilvanaSoa8

    Eu coloquei a frase correta, como está no duolingo, e foi considerada como errada!! Por que????

    January 28, 2016

    https://www.duolingo.com/jonataseridani

    mesmo significado

    February 25, 2016

    https://www.duolingo.com/Pilot-Vinicius

    Eu vi isto de manhã!?

    April 1, 2016

    https://www.duolingo.com/JonathanPe8963

    Pronunciei "moment" no lugar de "morning" e deu como certo

    April 13, 2016

    https://www.duolingo.com/grilobull

    Cara, demorei pra caramba para interpretar essa frase kkkk

    May 10, 2016

    https://www.duolingo.com/antoniobordini

    o duolingo diz que uma das respostas é:" eu vi o esta manhã." também está errado pela nossa norma culta

    July 2, 2016

    https://www.duolingo.com/Michel_Hoffmann

    "Eu assisti isso esta manhã" não foi aceito e dizia que o correto é "eu assisti-o esta manhã" ai chego aqui e diz que o que coloquei que é o correto --'

    July 4, 2016

    https://www.duolingo.com/Pablo545753

    ??

    August 16, 2016

    https://www.duolingo.com/Guingo2

    Que frase estranha é esta?! Nunca ouvi, em toda a minha vida(há não ser em Portugal), ninguém falar dessa forma: eu assisti-o nesta manhã é uma forma muito inutilizada! Deve ser algum português reportando as respostas, só deve! Eles deveriam criar um outro App para os usuários de Portugal. Lembrando que não estamos falando da mesma lingua, tanto é que foi criado o acordo ortográficos de países lusófonas(países que tem o português como primeira língua), para ajudar amenizar as diferenças entre elas(as linguas e escrita).

    September 26, 2016

    https://www.duolingo.com/Ivy436801

    Nao faz MT sentido

    October 16, 2016

    https://www.duolingo.com/MaxVictor94

    Eu deveria ouvir a moça falando e escrever, ouvi "I watched this morning" porém era "I watched it this morning", é muito parecido.

    December 5, 2016

    https://www.duolingo.com/Lais78833

    Eu o vi nesta manhã foi aceito.

    December 19, 2016

    https://www.duolingo.com/MaryAlves523823

    Eu vi isso essa manhã, est mais certo do que " eu vi o essa manhã"

    December 21, 2016

    https://www.duolingo.com/Bilyjoe

    Só acho que "this morning" deveria ser aceito como "hoje cedo", igual tonight.

    December 26, 2016

    https://www.duolingo.com/BiancaLand4

    Eu o assisti esta manhã , não se refere à alguém ? Não seria eu assisti isto de manhã ?

    January 9, 2017

    https://www.duolingo.com/emeyr

    O pronome "o" pode se referir ao programa da tv / ao jogo...
    "Isto" significa "this", pronome demonstrativo.

    May 1, 2018

    https://www.duolingo.com/Partegiano

    eu vi isto esta manha. por que minha resposta está errada?

    February 9, 2017

    https://www.duolingo.com/grube

    "eu assisti o essa manha" ????????

    February 28, 2017

    https://www.duolingo.com/Souza_Willian

    Achei meio complicado de pronunciar o "Watched" :/

    March 3, 2017

    https://www.duolingo.com/emeyr

    watch /wɑʧ/ - uma sílaba
    watched /wɑʧt/ - uma sílaba

    https://forvo.com/word/watched/#en

    March 3, 2017

    https://www.duolingo.com/lihnando

    "Eu observei isso essa manhã" não foi aceito. Mas como saber se deveria colocar "o" ou "a" se "it" não tem gênero?

    March 15, 2017

    https://www.duolingo.com/PereiraAntonio

    Eu vi-o está corretíssimo! Parabéns, Duolingo, por usar e ensinar também o vernáculo em vez de ensinar apenas frases populares demais.

    August 18, 2017

    https://www.duolingo.com/Lureco

    No Português (BRA) ? Que Gramática você utiliza?

    August 18, 2017

    https://www.duolingo.com/Constancia120332

    Obrigada querido amigo Beto Carrero

    February 13, 2018

    https://www.duolingo.com/estoucomsorte

    Concordo visto que o pronome atrai pronome, mas achei estranho a resposta dada como correta : Eu vi- o essa manhã ( achei que a sonoridade está estranha dessa forma

    May 1, 2018

    https://www.duolingo.com/estoucomsorte

    Continuo não entendendo .Quem assiste assiste a alguém ou alguma coisa--Como usamos he she para substituir pessoas e usamos it para coisa como deduzir que eu assistia ele ?Ou esse O estaria representando por exemplo um filme ,um programa sei lá?

    May 1, 2018

    https://www.duolingo.com/MquinaHuma

    Como usar o "it"?

    August 23, 2018

    https://www.duolingo.com/emeyr

    O pronome "it" representa qualquer coisa menos pessoas. Diferente do que português, não se pode omitir o pronome objeto em inglês.

    • The game was great. Did you watch it yesterday? = O jogo era ótimo. [Você] assistiu a ele ontem?

    • I lost my phone. Have you seen it? = Perdi meu celular. Você o viu?

    August 23, 2018

    https://www.duolingo.com/carteira

    O verbo "assistir" aqui é transitivo indireto, logo, sua resposta está errada, duolingo.

    October 30, 2018

    https://www.duolingo.com/emeyr

    Não se pode usar "isso" na tradução do "it".

    I watched the program this morning. = I watched it this morning.
    Assisti ao programa esta manhã. = Eu assisti a ele esta manhã.

    http://www.linguabrasil.com.br/nao-tropece-detail.php?id=42

    Usa-se a ele/a ela (e não “lhe”) quando o complemento é um pronome pessoal:

    • "Não posso dizer como andam as corridas de touros, pois não assisto a elas há muito tempo."

    October 30, 2018

    https://www.duolingo.com/ThiagoMari293342

    Eu coloquei na traduçao "olhei" ao invés de "vi". E deu como errado O "olhei" em ingles é "see" e o "vi" é "watch"?

    December 24, 2014

    https://www.duolingo.com/_Alex_Valle_

    eu o assisti esta manhã não foi aceito.. :/

    July 1, 2015

    https://www.duolingo.com/annaraphaellam

    "eu o assisti nesta manhã" está errado?

    August 6, 2015

    https://www.duolingo.com/Jana68758

    "Eu observei ele esta manhã" não deveria ser aceito?

    October 22, 2015

    https://www.duolingo.com/Jana68758

    "Eu observei ele esta manhã" não deveria ser aceito?

    October 22, 2015

    https://www.duolingo.com/marli.akic

    "Eu vi-o esta manha"???

    November 14, 2015

    https://www.duolingo.com/carlos.fil6

    Eu escrevi: eu assisti isso esta manha, e deu como errado, ali em cima esta exatamente isto, porem na correcao esta: eu assisti-o esta manha. Vai entender???!!!!

    February 10, 2016

    https://www.duolingo.com/antoniobordini

    Pablo, o pronome pessoal oblíquo "o" quando em ênclise, a norma culta diz que deve ser precedido de hífen.

    September 26, 2016

    https://www.duolingo.com/SandraMarq998526

    Eu assisti isso esta manhã .

    December 13, 2016

    https://www.duolingo.com/lihnando

    "eu observei isso essa manhã" não foi aceito. A tradução correta seria "Eu o observei essa manhã". Ma comer saber se "it" não tem gênero?

    March 15, 2017

    https://www.duolingo.com/Tiagoflsouza

    Acredito que o certo seria "Eu lhe assisti essa manhã."

    April 24, 2017

    https://www.duolingo.com/cristinacunhaPT

    Que tradução disparatada!. Então "eu assisti-a esta manhã" como me apareceu na correção... UAU! ... sem comentários! "Eu vi isso/ eu assisti a isso/ esta manhã"

    September 10, 2017

    https://www.duolingo.com/PabloFred

    Nos somos as cristal gems Nos sempre salvamos o dia Nao pense que nao podemos Abaixo a corvodia E é por isso que acreditam Agarnet,ametista,a pelora E o steve

    October 26, 2017

    https://www.duolingo.com/LeonardoRdaSilva

    Porque: "Eu assisti isto esta manhã" está errado?

    November 3, 2017

    https://www.duolingo.com/AlbertinaS415593

    Tradução mal feita

    November 6, 2017

    https://www.duolingo.com/Ana668466
    March 9, 2018

    https://www.duolingo.com/J.marcos8

    Na verdade seria " eu assisti isso está manhã "

    August 25, 2018

    https://www.duolingo.com/kapala

    eu assisti isso essa manha

    February 18, 2014

    https://www.duolingo.com/OlimpiaLag

    Viu o que?

    January 27, 2015

    https://www.duolingo.com/_Alex_Valle_

    "essa" e "esta" é um saco..

    March 13, 2015

    https://www.duolingo.com/morgan0099

    it is a problem

    July 24, 2013

    https://www.duolingo.com/phaase

    por que ''eu assisti isso nessa manha'' esta errado ? '--

    September 21, 2013

    https://www.duolingo.com/DemetriusCassio

    Verdade, Conan.

    March 10, 2014

    https://www.duolingo.com/Lua48

    Eu assisti a isso esta manhã, é o correto. Verbo assistir, na frase = ver , pede a preposição a. Minha resposta não foi aceita por causa desse a.

    February 26, 2014

    https://www.duolingo.com/jjDavid

    Também errei por acertar ....rsr

    March 30, 2014

    https://www.duolingo.com/vlucia49

    Penso que "isto ou isso" estariam corretos.

    August 18, 2013

    https://www.duolingo.com/diegopmelo

    Eu acredito que tem o mesmo sentido, mas nós brasileiros utilizamos de um jeito diferente.... Usualmente usamos "Assistimos isso de manha"..... só utilizamos ISTO quando referenciamos o objeto que está perto da gente...

    November 20, 2013

    https://www.duolingo.com/BrunoFagundesS

    ISSO = ISTO?

    May 14, 2014
    Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.