1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Ele costumava encontrar solu…

"Ele costumava encontrar soluções para todos os problemas."

Tradução:He used to find solutions to all the problems.

June 23, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andreltdionisio

all right:"he used to find solutions for all the problems"


https://www.duolingo.com/profile/almirlsa

Eu digitei : " He used to find solutions to every problemS ( com s, por se tratar do plural problemas ) e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/diegomagdaleno

acho q o "every" tem o sentido de "todo" e não "todos".. então deveria ser "every problem" (todo problema) ou "all the problems" (todos os problemas)


https://www.duolingo.com/profile/R5W2J5q3

O problema do each, é q da idéia de "para cada" e não de "todos"


https://www.duolingo.com/profile/alan_o_o

coloquei "he used to find solutions for all the issues"


https://www.duolingo.com/profile/diegomagdaleno

fiz da mesma forma e também considerou errado


https://www.duolingo.com/profile/R5W2J5q3

Sacaneira, sem o contexto n da pra saber se os problemas são importantes ou nao =/ (ISSUES x Problems)


https://www.duolingo.com/profile/DanielKolm1

Como era pra selecionar todas as corretas, selecionei "issues" e "problems", mas só aceita "problems" como correta. Corrijam, por favor!


https://www.duolingo.com/profile/rcalazans

o interessante é que aceita tanto "to" como "for" como preposição "para"


https://www.duolingo.com/profile/AbigailPon

Eu usei "for" e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/rosamariagil

A pergunta esta no plural.


https://www.duolingo.com/profile/guimartinsc

E por que não "he did use..."


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

Porque did é p pergunta e frase negativa, não positiva.


https://www.duolingo.com/profile/hjleao

"He used to find solutions for all problems" foi aceito em 17jun14.


https://www.duolingo.com/profile/tucalipe

Mas que coisa... Eu aprendi inglês britânico - problema pra mim é "ISSUE" e não "PROBLEM"... Issue deveria ser aceito também =/


https://www.duolingo.com/profile/carolpampolha

Nossa... Não poderia ser "for"? Eu usei e nao foi aceito :/


https://www.duolingo.com/profile/gHoffet

Nas traduções encontrar está como meet, quando é find, isso leva ao erro, não é legal


https://www.duolingo.com/profile/JeanCarlos284907

A primeira e a segunda alternativa são idênticas. Eu marquei a segunda e eles me disseram que a certa era a primeira.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.