"El își explică cartea lui."

Traducere:He explains his book.

October 28, 2014

5 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Nataly_sv

Aici "isi" te duce in eroare. Suna de parca isi explica sie propria carte, dar in engleza se primeste un pic alta semnificatie.


https://www.duolingo.com/profile/alexdoca

Cam ciudata propozitia asta.


https://www.duolingo.com/profile/Lucian.L

La fel am patit si eu cu 'himself'.


https://www.duolingo.com/profile/IonBadea4

...dar cum e corect?...El își explică....sau 'El explică....'


https://www.duolingo.com/profile/IonBadea4

.....deoarece sunt înțelesuri diferite.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.