"He was told to get off at the station."

Tradução:Foi-lhe dito para descer na estação.

June 23, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/KLOTERI

A tradução em português está cheia de preciosismo gramatical. Não é a linguagem usual.

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/rsilva27

'ele foi avisado para sair da estação', em duolingo pode ser qualquer outra coisa!

August 26, 2013

https://www.duolingo.com/Ezegram

acertei por causa do exercicio anterior, mas a duvida permanece... esse "He was told" é alguma expressão linguística? '-'

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/Romulo.Np

''He was told ''= foi lhe dito

December 20, 2013

https://www.duolingo.com/Lai.mor

disseram a ele para sai na estacao?

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/yurivolpe

Lhe disseram para descer na estação.

July 1, 2013

https://www.duolingo.com/Agamen0n

Lhe disseram para sair da estação?

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/SacuLjf

Disseram-lhe para descer na estação

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/Manifest0

foi-lhe dito para sair na estação.

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/fabii123

'Ele foi DITO para sair da estação?? Que português, em DUOLINGO!!!AFFF

August 18, 2013

https://www.duolingo.com/fernando.bady

creio que "HE WAS TOLD" seja uma expressão que não deve ser traduzida ao pé da letra

August 27, 2013

https://www.duolingo.com/Moitinho

ninguém fala "Ele foi dito" aqui no Brasil

October 2, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.