I think "ligar" should be accepted too.
Agree. Apparently now it is because that's what i wrote and it was accepted
it didn't accept in my case :(
not in my case either :-(
Is "para" necessary with "telefonar?"
Yes: eu quero telefonar para o meu filho.
Please advise what is wrong with the following - 'quero ligar o meu filho'.
It should be "Quero ligar para o meu filho".
Thank you. To confirm, both ligar and telfonar require the addition of para but chamar does not?