"Ihre Zeitungen sind schwarz und weiß."

Traducción:Sus periódicos son negros y blancos.

October 29, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/zampatxangu

Debería ser «sus periódicos son en blanco y negro». Ésta y no otra es la expresión española.

April 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mara757793

Aun no entienden la gramatica española!!!!!

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Delgado-Noe

La oración debería traducirse como: "sus diarios son en negro y blanco" No hay periódicos solo negros ni sólo blancos.

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

nadie habla así... sus periodicos son negros y blancos

November 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MatthewCle6

Yo también diría que en español debería ser "Sus diarios son en blanco y negro".

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fasolur

La Pronunciación lenta de la voz femenina,schwarz no suena bien,confunde

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HohesGrass

Vuestros

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mongar50

Diarios y periódicos es lo mismo

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

No tiene sentido. significaria que son totalmente negros o totalmente blancos. Dben poner a un hablante nativo de español para lo que es español

May 28, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.