"Voi tenete la porta chiusa di notte."

Traducción:Ustedes mantienen la puerta cerrada de noche.

October 29, 2014

31 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/marjase

Tienen no lo acepta, solo mantienen


https://www.duolingo.com/profile/ovceresoli

Porque así es la traducción correcta. "(Ustedes) tienen" se traduce como "(voi) avete" y "(ustedes) mantienen" se traduce como "(voi) tenete"


https://www.duolingo.com/profile/Blaireth

¿Está mal decir "tenéis"?

Vosotros TENÉIS la puerta...

¿? No me lo acepta. ¿Está mal o es que no está recogido en la base?


https://www.duolingo.com/profile/pagodi

Seria Vosotros Mantenéis la puerta.., teneneis o tienen no la han agregado.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

A dia de hoy acepta ustedes y vosotros, pero solo con el verbo mantener


https://www.duolingo.com/profile/nenpoca

por la noche = de noche


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

en español de España "por la noche". Existe: Aquí ahora ES DE NOCHE. No es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/rosaymon

no entiendo porque no acepta "tienen" en lugar de mantienen


https://www.duolingo.com/profile/mimma12

En este caso se puede decir "Ustedes mantienen (o "tienen") la puerta cerrada de noche


https://www.duolingo.com/profile/Grisa209822

El tema no es solamente que no admitan tenéis . Yo tengo otro problema. En otras unidades, di notte era "en la noche" y estaba mal decir "de noche". Ahora es "de" noche... ¿Es que tienen distintos traductores?


https://www.duolingo.com/profile/HeliaMarth

En español es más correcto decir tener que mantener, tomenlo en cuenta


https://www.duolingo.com/profile/josiesd

DE noche o POR la noche es lo mismo nos haceis perder tiempo con tonterías


https://www.duolingo.com/profile/mareabaja

los italianos se expresan de una manera diferente y eso nos perjudica a la hora de traducir...


https://www.duolingo.com/profile/HeliaMarth

Tienen es más usado en español


https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

La respuesta está correcta porque el sentido es el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/josiesd

o vosotros manteneis !!!!!!!!! a ver si se enteran !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dunia800683

Porqué siempre vosotros son ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/almily

Puede decirse igualmente ,En español el orden de los factores no altera el producto.


https://www.duolingo.com/profile/Sanfraga

Supongo que en Italiano hay una pequeña diferencia entre tener y mantener. Tener sería como poseer y Mantener estaría relacionado al estado actual o normal de algo: Hay diferencia entre "Voi avete porte" y "Voi tenete la porta chiusa"


https://www.duolingo.com/profile/Luis17679

Vosotros tenéis la puerta cerrada de noche es correcto en español.


https://www.duolingo.com/profile/veronica338230

deberia aceptar tengan en vez de mantegan, gran error


https://www.duolingo.com/profile/sipile

He leído casi todas las discusiones y llegué a la conclusión que no enseñan nada


https://www.duolingo.com/profile/MercedesEm13

ustedes tengan la puerta cerrda de noche.TENGAN, palabra correcta y usada en estas circunstancias ,esta dada en el ejercicio por DL.Otra vez este curso deficiente, rechaza lo correcto. Los correctores no saben castellano .


https://www.duolingo.com/profile/MercedesEm13

vosotros teneis la puerta cerrada de noche.Otra version de castellano correcto que DL rechaza.En mi vida ya larga no he visto nunca un curso tan desastroso por falta de conocimiento de la lengua base.


https://www.duolingo.com/profile/Luis17679

Mi traducción: "Vosotros tenéis la puerta cerrada de noche", no sé qué problema tiene. Ninguno, en realidad. Otro fallo con el español. Si se falla tango con el español para mí no es problema, porque es un idioma que conozco muy bien, pero sospecho que también de haber fallos con el italiano. Y ahí está el problema, porque esos fallos me cuesta más detectarlos.


https://www.duolingo.com/profile/Luis17679

Bueno he escrito mal (perdón), "si se falla TANTO", no "tango". "...también DEBE DE haber fallos", no "...de haber".


https://www.duolingo.com/profile/Leda221569

Mantienen o tienen ??


https://www.duolingo.com/profile/Patricia577824

Creo que en casrellano mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

Por favor corregir. "Ustedes tienen la puerta cerrada por la noche." Español de España (profesora)


https://www.duolingo.com/profile/oaos740612

Tiene lo debe de aceptar, en español es correcto

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.