1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "El niño come huevos."

"El niño come huevos."

Traducción:Der Junge isst Eier.

October 29, 2014

44 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GabrielRob544307

No entiendo por qué esta mal "Der Kind", ¿cuál es la diferencia con "Der Junge"?


https://www.duolingo.com/profile/IdiomasARH

der Junge = chico, siempre masculino. --> el niño

das Kind = chico y chica, femenino o masculino. --> el niño/ la niña

Junge se refiere al sexo (Varon), Kind a un menor de edad


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizRin8

Muy buenas las explicaciones, pero me quedo sin saber por qué en esta oración el sexo tiene que ser masculino.


https://www.duolingo.com/profile/JuanPauloP1

Vine co la misma duda y ya me quedó claro por qué:

En el ejercicio, la única forma de poner "Kind" es con "Der" antes y esto, gramaticalmente, está mal, porqud Kind es neutro y solo podría ir después de Das. Por eso la respuesta correcta es Junge.


https://www.duolingo.com/profile/pancho477468

Lo que está mal es que tengamos que adivinar en vez de que pongan ambas posibilidades o de que el programa ponga chico en vez de niño todo el tiempo


https://www.duolingo.com/profile/IgorUlven

Buena observación!!!


https://www.duolingo.com/profile/JuanFelipe940316

por el problema es que al traducir niño solo pone junge y en otras pone kind y las dos para traducir niño eso esta mal si quieren que traduzca junge pongan la palabra chico no niño y esta mejor pero no eso que están haciendo


https://www.duolingo.com/profile/ChechuPsic

Para Kind se usa Das , para Junge se utiliza Der


https://www.duolingo.com/profile/EvelynRodr706447

Me pregunto lo mismo, "el niño" es "der kind", el chico, ya un poco mas grnade, es "der junge"


https://www.duolingo.com/profile/alfredo_vaz

no entiendo la diferencia entre Junge y Kind, al menos en español ambos son niño


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

En español decimos, "el niño" (es varon) y los niños (pueden ser todos varones o varones y mujeres).

En alemán, Der Junge es el niño, solo varón. Das Kind , significa, el niño, el hijo y en el plural, "die Kinder", puede haber niños y niñas, o tambien ser todos niños.

Das Mädchen, niña y Die Mädchen, son varias niñas, mas de una


https://www.duolingo.com/profile/JesusGarci153462

Pero en el ejercicio pone el niño, por lo que tienes que adivinar


https://www.duolingo.com/profile/carrascouhu

Leído en una respuesta: el único artículo que sale en el ejercicio es "der", que únicamente puede ir con "Junge". "Kind" va con "das", que no está entre las opciones. Es decir, si estuviesen "der" y "das", podría ser "Junge" o "Kind" indistintamente, pues "Kind", aunque se use para menores, en este ejercicio significa lo mismo que "Junge".


https://www.duolingo.com/profile/nora455514

Es la respuesta que mas me convence...


https://www.duolingo.com/profile/IviDi21

Gracias!! Esto lo aclara de forma muy precisa


https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio368518

Favor aclarar confusión de términos. Mi respuesta debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Satirofanes

Tú dime cuál es correcto, Einstein: ¿"Das Kind" o "Der Kind"? Todos los diccionarios recogen "Kind" como neutro, "das", y en el ejercicio no estaba dicho artículo. Este ejercicio, como todos los de Duolingo, "sugiere" la respuesta correcta con las opciones que da. En este caso la única construcción correcta era "der Junge".


https://www.duolingo.com/profile/Noelia493609

Yo vivo en Alemania y uso el programa para reforzar y... he de matizar que aunque la traducción es muy similar... coloquialmente..

(Das) Kind: niño

(Der) Junge: joven/chico (niño pero... cuando nos referimos por asi decirlo a la etapa adolescente)

Aunque si es cierto que hay que tener en cuenta que aunque como ya hemos dicho la traducción es similar, el artículo cambia.

Y por desgracia... no hay ninguna regla que rija los articulos... no hay mas que... si o si... aprenderse cada palabra con su artículo.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaAnele11

Der kind deberia ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Selene620905

No entiendo .. Junge y Kinder niños unas veces, otras dice que son chicos ....


https://www.duolingo.com/profile/PedroBerriz

Y un niño no come huevos?


https://www.duolingo.com/profile/ana997411

Esta tambien funciona cob kind


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Niño= Kind Muchacho= Junge Mi respuesta fué correcta.


https://www.duolingo.com/profile/carrascouhu

El problema fue el artículo


https://www.duolingo.com/profile/Hope105964

En vez de poner niño, escriban el muchacho, el chico ó el joven. Pará distinguir el niño del joven


https://www.duolingo.com/profile/Matas808348

Puse Das Junge isst eier, por no poner una mayúscula, les parece??!?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge432507

Cuál es la diferencia conceptual entre JUNGE y KIND?, porque veo que la usan indiferentemente como NIÑO o CHICO y a veces, lo marcan como error del alumno, no aceptando la traducción que uno hace.


https://www.duolingo.com/profile/Lily381493

Por qué no especifican en su traducción niño y chico, porque para las dos tieney niño y es confuso


https://www.duolingo.com/profile/juanma578391

Es muy confuso el uso de junge o kind en estas oraciones al menos para los que hablamos español. Por favor, que especifiquen más.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime.Mendez1

Die Kinder isst Eier


https://www.duolingo.com/profile/Jaime.Mendez1

¿Alguien me puede explicar, por favor, porqué no permite usar "Kind" para decir niño?


https://www.duolingo.com/profile/DanyDurn4

Buen día, ya han habido varias ocasiones en las que sale niño o niños y unas veces es kinder y otras Jungen, porque?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema5

Kind = niño. Junge = boy


https://www.duolingo.com/profile/JorgeCronw1

Justo en el ejercico anterior "el niño tiene animales" la traducción fue "Das Kind hat Tiere" y en este ejercicio "El niño come huevos" es "Die Junge isst Eier"... entonces ¿cuál se va a usar?


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaVil551955

Por qué aveces aceptan kind y otras junge Cuál es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/delasil77

No acabo de entender cuando 'niños' es junge o kinder?


https://www.duolingo.com/profile/elisa236222

Pregunto porqué una vez es Kind (das) y otra vez es ( der ) junge ?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto890803

No entiendo la diferencia entre KIND y JUNGE. Ambos son NIÑO ¿?


https://www.duolingo.com/profile/EdmundoRam800137

Gracias me quedo claro.


https://www.duolingo.com/profile/ReyUgarte1

A veces uso kind para decir niño y lo aceptan y otras veces no lo aceptan y me dicen que es Junge . No se cuando usar una o la otra.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.