Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Tolgo il mio cappello."

Traduzione:I take off my hat.

5 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/giovannipiero

perchè "put off" non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Charlotte278527

Put on = mettere, indossare Put off = togliere Tu li hai mixati

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/zsimo

ma 'take off' non significa decollare?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

Anche, ma dipende dal contesto ("take off può significare: decollare, togliere, partire, levarsi, levare, smaltire")

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lorelay718909

No, significa togliere

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Dario139180

perché "i take off mine hat" mi da errore??? invece mi dice che la traduzione corretta è i take off my hat

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Enricolip

Perchè " I take off my hat " è sbagliato? o meglio ancora perchè se la mia pronuncia è poco buona cinterpreta la traduzione con parole completamente diverse e con diverso significato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LucianoVen303937

Si possono lasciare i commenti!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/MicheleGri6

Perche left non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/zialalla67

Ho usato take out e me lo da sbagliato....preso dai suggerimenti mah!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DiegoPablo16

E get off?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/diaphis

Io ho messo "unwear" tecnicame te dovrebbe essere corretto ma non me lo ha preso ..

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DavideArcu1

Ho scritto wear off, invoked take off, non dovrebbe andare lo stesso?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Carlotta........

ioho messo solo take e me lo ha datosbagliato

7 mesi fa