1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Esta es la proporción ideal."

"Esta es la proporción ideal."

Traduction :Celle-ci est la proportion idéale.

October 29, 2014

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielov

C'est la proportion idéale - Ceci est la proportion idéale

ça sonne mieux et plus français

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • C'est la proportion idéale <-> Es la proporción ideal.
  • Ceci est la proportion idéale <-> Esto es la proporción ideal.
  • Celle-ci est la proportion idéale <-> Ésta es la proporción ideal.
November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

ça, on avait compris. Mais ces nuances, si elles sont sensibles en espagnol n'existent pratiquement pas en français et plutôt que ceci ou celle ci, on utilisera génériquement : c'est avec un " c' " qui résume toutes les options.

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JGP715851

Exact, je confirme

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/crojema

Entièrement d'accord avec Gabrielov

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LucileStur

En français correct : "cette proposition (-ci) est idéale".

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BernardDEB7

On ne parle pas de proposition mais de proportion

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

encore une traduction batarde ! "ceci est" , pas "celle-ci"

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BernardDEB7

Oui, ce qui est un peu frustrant c'est qu'on se concentre davantage sur les traductions littérales que sur des traductions répondant aux pratiques usuelles en France

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paradoxe-S

"Etre" ou "avoir" une proportion idéale ? Les deux se disent ?

September 23, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.