1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Lo dejé en la mesa."

"Lo dejé en la mesa."

Traduction :Je l'ai laissé sur la table.

October 29, 2014

26 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Pourquoi dit-on en au lieu de sobre ? Perso à dire cette phrase j'aurais dit sobre.

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Les deux formes sont correctes.

http://lema.rae.es/drae/?val=en (def. 1 = en, dans,... ; def. 2 = sur;...)


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

C'est ce qu'il me semblait, enfin, en fait je ne connaissais pas cet emploi de en. Merci pour l'info.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Merci .Je me posais la même question.


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

Après vérif dans la rae (lien de RuliRock) ici http://dle.rae.es/?id=Y5lVqnD|Y5lmhPd , sobre ne semble pas approprié pour dire "sur la table(/sur un autre objet)". On trouve par exemple vendré sobra las once" <-> je viendrai sur (vers) les onze heures, et autres sens pour sobre. A vue de nez (court pour l'espagnol, donc vérifier) je ne distingue pas d'exemples où on traduirait ''sobre' par ''sur'' dans le sens pragmatique 'sur une table*'.


https://www.duolingo.com/profile/pafalijean

Depuis le début je faisais pratiquement tout juste, mais là ça devient compliqué. Est-ce votre avis ? Comme si le niveau était brusquement monté de plusieurs degrés. ?


https://www.duolingo.com/profile/MortierYves

moi aussi, sans doute à cause de la conjugaison que l'on doit deviner


https://www.duolingo.com/profile/boline22

C'est normal ,plus que tu vas avancé, plus sa devient difficile, tu n'apprendras pas tout ici faut aller sur d'autre site comme espagnol facile ect... C'est un complément ici.


https://www.duolingo.com/profile/jakobdaigle

Plaisant à apprendre après tout ce temps.


https://www.duolingo.com/profile/Freddy819357

Je confirme ton point de vue


https://www.duolingo.com/profile/Stphanie937742

Tout à fait d'accord et en plus il y a un grand nombre de verbes que l'on découvre + le nouveau temps, ça fait trop d'un seul coup. Un peu décourageant et frustrant !!


https://www.duolingo.com/profile/txata

Quel est l'infinitif de ce verbe s'il vous plait? En fait, est on sur des verbes irreguliers? Je ne trouve de logique?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

la prononciation de la "jota" me semble ici plus proche du "s" que de "j" Est-ce une particularité Hispano-américaine?


https://www.duolingo.com/profile/MichalaK_EU

La jota est simplement un h anglais


https://www.duolingo.com/profile/pZZP9gMu

Idem pour moi, ça devient vraiment compliqué. Vraiment galère avec cette nouvelle conjugaison et les pronoms alors !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/URVOYPatrice

le mot dejé est incompréhensible même en mode lent !


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Pourquoi "Lo dejé en la mesa" = je l'ai laissé sur la table , et "..en le hotel" = "... à l'hôtel" ? -
L'utilisation se "en" au lieu de "sobre" est-elle spécifique au cas de la table, ou est-elle correcte dans tous les cas ???


https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

D'après le Bescherelle espagnol, la préposition en exprime (entre autre) une localisation dans l'espace. Vivo en España Está en mi casa Se sienta en la silla Nos apeamos en el andén. ( Nous sommes descendus(es) sur le quai )


https://www.duolingo.com/profile/RockyMulle

"Je l'ai laissé à la table" est pas bon. Erreur de duolingo ou tout simplement une mauvaise traduction de ma pars ?


https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

Votre traduction française n'est pas correcte en effet. "Je l'ai laissé sur la table" est correcte.


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

POURQUOI n'est-ce pas correct ?

lo deré en el hotel - je l'ai laissé à l'hôtel.

Aussi pour moi "je l'ai laissé à table" est aussi correcte que "... sur la table "


https://www.duolingo.com/profile/julie_temp

"Je l'ai laissé à (la) table" est correcte mais n'a pas tout à fait le même sens, pour moi on perd la nuance de l'objet posé SUR la table, ça serait plutôt une personne, un manteau sur une chaise etc


https://www.duolingo.com/profile/DianeGreni5

pourquoi ne dit-on pas sobre la mesa plutôt que en la mesa ?


https://www.duolingo.com/profile/Ccile247328

Peut on dire : je l ai pose sur la table?


https://www.duolingo.com/profile/Jordan69166

Pourquoi je laisse la table ma refuser? Pourquoi il mette je l'ai laisser sur la table ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.