"We do not have six, but eight."
Translation:Non abbiamo sei, bensì otto.
Però is closer to "however", while bensì and ma are closer to "but", although in different uses.
In my three months of language course here in Rome, we always used "ma" or "pero'" for "but"; bensi' seems a bit obscure to me - but what do I know?
I agree with you about bensi. However, please remember that in different parts of Italy they will have their favorite words. I studied in Arrezzo and Bologna and found subtle differences. ex. allora, vs. quindi. Preferisco allora; quindi e' cosi cosi. Chi sa dove DUO scrittori sono da
The hints are notoriously fickle. If you use a hint always use the first and hope for the best. That's been my experience after a year. Here's
Same! Unfortunately, it just didn't work in this case, as the accepted option wasn't given at all.
It's in the roll of the dice. Next time. Here's the site I wanted to recommend in my previous post: http://duolingo.wikia.com/wiki/Duolingo_Wiki#Getting_Help
You're welcome. The site has loads of info on the workings of Duo not only this specific problem. Best of luck.