"We are not in April, but in October."
Translation:Non siamo in aprile, ma in ottobre.
Here you have to use " ad " instead of " a ", because both months here start with a vowel.
non siamo in aprile, bensì in ottobre not accepted 8 May 2018.
Probably because the English is "but" and not "but rather". bensì is unnecessarily verbose.
I still don't understand bensi. Having spent time in Italy to learn Italian, I don't remember ever hearing the word bensi. I used "ma" or "però". Now it is possible that I didn't "hear" bensi because it wasn't yet in my vocabulary but I heard "ma" and "però" all the time, therefore it became part of my vocabulary.
Ive never seen or heard bensi (but rather) being used, ive seen 'anzi' used though
That doesn't fully answer it, I am afraid. So if I said "we are not in april but rather in october", it has the same meaning, no? So why not "non siamo in aprile bensì in ottobre"? Or does "bensì" has any other connotations that are not welcome in this context?
well, there is a differencewhich I cannot explain in Enlish. I looked it up in my dictionary English-Dutch and that clearified. So I advise you to look it up in the dictionary English- "your language". Hope that helps. Good luck :)
I still fail to understand why it's invalid. Judging by simple dictionary lookups on the web, this sentence seems like a perfect application for "bensì". Based on the few basic things I have learned so far, depending on idiomatics and the possibility that using "bensì" might be considered a bit formal and/or verbose, it could very well be 'more correct' or at least 'more precise' to use in this case than "ma".
How does this translate to dutch? You translated but rather and but and understood the difference of the dutch translation?
il pero = the pear tree. Però (with accent) = however. (see my comment at the bottom for the Dutch. ;)
però = "but" - you need the accented ò.
non siamo in aprile, però in ottobre accepted 8 May 2018.
The correction shows me: Non siamo ad aprile ma a ottobre. Can anyone explain why it is not two "ad", or two "a"?
It is normally "a" but changes to "ad" if the word following it also begins with an "a" (hence, ad aprile) also, you'll probably see the same if the word that follows is a vowel but it's not mandatory to do here, only if it's also "a"
When you make one or more mistakes (other than a single minor spelling error), Duolingo will just show an answer that is correct. It doesn't attempt to analyse the actual error you made. There may - and probably are - other correct answers that it accepts.
That would be "ad aprile" and "ottobre" (assuming "ottombre" is a typo). When the last vowel in a word is the same as the first letter of the next word, the former needs the suffix d.
Hi Joost, missed the "reply" button, so a new line here. "bensi" - maar wel/ maar juist. "oppure" - of. "ma" - maar/ echter/ doch. Hope this helps... By the way: però (accent!) - echter/ maar. (Il pero = the pear tree, la pera = the pear)
Then i still don't understand why bensi could not be used in this sentence.
I think you are right here, it should be accepted wouldn't it? Was it marked wrong?
An English speaker would usually not say the second in. We are not in April but October.
The answer given was ...ad aprile...a ottobre. Here it says ...in...in... A bit of consistency would be good!
Duolingo, would you please clear up the use of... a Aprile as opposed to.. in Aprile..... How can you expect people to get this right when you do a poor job of explaining or don't explain at all the differences in usage.... Makes me want to quit this app