- Forum >
- Topic: Italian >
- "We are not in April, but in …
"We are not in April, but in October."
Translation:Non siamo in aprile, ma in ottobre.
61 Comments
I still don't understand bensi. Having spent time in Italy to learn Italian, I don't remember ever hearing the word bensi. I used "ma" or "però". Now it is possible that I didn't "hear" bensi because it wasn't yet in my vocabulary but I heard "ma" and "però" all the time, therefore it became part of my vocabulary.
I still fail to understand why it's invalid. Judging by simple dictionary lookups on the web, this sentence seems like a perfect application for "bensì". Based on the few basic things I have learned so far, depending on idiomatics and the possibility that using "bensì" might be considered a bit formal and/or verbose, it could very well be 'more correct' or at least 'more precise' to use in this case than "ma".
Bensi is very rarely used. Maybe in some textbooks or in a speech or something. You will hardly ever hear it spoken. Ma is informal and però Is formal. You can use Ma only between two sentences where però can be used at the end of a sentence. It's more like saying however. also, però is kind of the stronger version of ma. Like if your saying I wanted to enjoy my neighbor's music, but it's way too loud. Kind of like an exclamation of something that you're serious about.
1668
non siamo in aprile, bensì in ottobre not accepted 8 May 2018.
Probably because the English is "but" and not "but rather". bensì is unnecessarily verbose.
1668
però = "but" - you need the accented ò.
non siamo in aprile, però in ottobre accepted 8 May 2018.
240
When you make one or more mistakes (other than a single minor spelling error), Duolingo will just show an answer that is correct. It doesn't attempt to analyse the actual error you made. There may - and probably are - other correct answers that it accepts.
Duolingo, would you please clear up the use of... a Aprile as opposed to.. in Aprile..... How can you expect people to get this right when you do a poor job of explaining or don't explain at all the differences in usage.... Makes me want to quit this app
543
Very confused. Here the sentence says "in aprile" before it was "a/ad aprile". Can someone explain please.
807
Why can't it be "... a aprile... a ottobre" My understanding is the "d" and use of "ad" is optional, though preferable.
29
In most circumstances, This sentence sounds kinda silly, Surely you wouldn't think it's April in October, But this year?