"Je veux quelque chose à manger."

Traduction :Quiero algo de comer.

October 29, 2014

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

j'aurais dit "algo que comer" ou "algo para comer"

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ZarrouguiL

Pareil. Sûrs de la traduction, Duolingo ?


https://www.duolingo.com/profile/MartinC88

quiero algo de comer?


https://www.duolingo.com/profile/poulpitito

quiero algo para comer ne passait pas...


https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Je pense la même chose…….. Quelque chose ……..POUR (para) …….manger...….. Non??????


https://www.duolingo.com/profile/Philippe521518

Rebelotte : "Quiero algo para comer" Déclaré faux et remplacé par : "Je veux quelque chose à manger." Traduction :Quiero algo de comer. Cher DL, merci de corriger cette souillure sur ta cohérence!


https://www.duolingo.com/profile/ZarrouguiL

"Quiero algo para comer" ça serait aussi élégant que "je veux quelque chose pour manger" non ? Pas incorrect mais moche.


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

carmen me dit algo de comer ou algo para comer seraient deux traductions recevables


https://www.duolingo.com/profile/Gaston070

Je suis sûr d'avoir déjà lu quelque part Quiero algo para comer. Ça m'a été refusé aussi...

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.