"El almuerzo empieza en unos minutos."
Translation:Lunch starts in a few minutes.
Regardless, at least in American English, no one would ever say "some minutes." "See you in some minutes" for example sounds really odd. It will always be "a couple" or maybe "a few." But really, in common usage, one will always say "a minute" even if more than one is actually meant. As in "give me a minute," "see you in a minute," or "lunch is in a minute."
I think a lot people, including myself in the past have used "a couple" to mean "a few" but a lot people only think "two" when they hear it. And it probably should just be thought of as "two". Nothing about "unos" tells us it is "two" either.
Yes I was taught eons ago couple for two, few for 3/4, some 5 or more. But everyone takes liberties with these. May be not so in Spanish.
Does almuerzo have to take a definite article. Could it be un almuerzo and still mean lunch? Does the el elevate it to something more formal like a work lunch or a lunch for a special occasion?
English is not my first language (and know that it just like that) but I wonder why there is a 'a' before the words few minutes of it is in fact plural...Thanks
From "http://ell.stackexchange.com/questions/9684/a-few-takes-a-singular-or-plural-verb-in-present-simple-tense: "A few" is not article + noun but a fixed phrase which acts as a quantifier, like some or several. If you are asked How many men will this job require you may answer A few, but not A group. – StoneyB Sep 2