"I giorni d'inverno finiscono presto."

Traducción:Los días de invierno terminan pronto.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/VeronicaZerbini

Yo coloqué "temprano" y considero que es la mejor opción, porque la oración se refiere a que los días en invierno son más cortos, es decir terminan temprano.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 269

La verdad es que estaria bien que un nativo o alguien con mucho nivel se pronunciase, porque yo entendi eso, pero entonces la frase tiene un sentido relativo. Por otro lado si se refiere a qie pronto se terminan los días de invierno (porque la primavera ya esta llegando) la frase tiene pleno sentido, pero tu cambio no seria correcto

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Ibutubi
Ibutubi
  • 11
  • 10
  • 6

En esta oracion, rapido puede funcionar...la idea es la misma...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 269

No. Rapidez habla de la velocidad mientras que prontitud es la cercanía del final respecto a ahora: por muy rapido que vayas, si vas de Madrid a Roma no vas a llegar pronto si acabas de salir. Mientras que puedes llegar pronto sin ir rapido (cogiendo atajos, por ejemplo)

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Cris_171011

También deberían aceptar acaban, finalizan...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/mariamadeo

"finalizan" no me lo dan como valido

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.