"Mangio cioccolato al pomeriggio."

Traducción:Como chocolate en la tarde.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Ibutubi
Ibutubi
  • 11
  • 10
  • 6

Como chocolate a la tarde VA BIEN

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

De acuerdo, así decimos en Argentina, Paraguay y Uruguay.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Coloso72
Coloso72
  • 13
  • 13
  • 9
  • 6

En España decimos "por la tarde".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

También aquí, pero en menor medida.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jordi115947

Yo diría está bien

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Moni173236

Gracias! me lo calificaron error....

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Cristina206732
Cristina206732
  • 25
  • 23
  • 22
  • 15
  • 11
  • 488

También es posible decir ¨Como chocolate a la tarde¨

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marta264601

Por la tarde, a la tarde o en la tarde son expresiones correctas para expresar el tiempo

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/ClaraLucia927132

En la tarde es una expresion mas comun en colombia

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Jorge461648

"en la tarde" y "a la tarde" ES LO MISMO !!! . . .

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Moni173236

Mi traduccion: "como chocolate a la tarde" (asi decimos nosotros en argentina)

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/tamerlano
tamerlano
  • 25
  • 14
  • 9
  • 3
  • 145

En España se dice por la tarde.

Hace 2 semanas
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.