"Sei tu il conduttore?"

Traducción:¿Eres tú el conductor?

Hace 4 años

139 comentarios


https://www.duolingo.com/SissyCastro

Deberían aceptar Eres tú el conductor? o Tú eres el conductor? Insisto, son demasiado literales con las traducciones

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kashpc
kashpc
  • 15
  • 5
  • 2

Ciertamente, tampoco aceptan chofer...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pablussky
pablussky
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Ten en cuenta que Duolingo es un programa informático, por lo que es más limitado. Si tuvieran que añadir todas las respuestas posibles atendiendo al orden, sería un trabajo monumental innecesario, ya que no cuesta tanto traducir literalmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiriamHuise

Si pero tambien deben tomar en cuenta que es mas general el "tu y el eres" que el "vos y sos", ya que esos vocablos pertenecen a una sola region de suramerica y no identifica a toda america

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 7

Te doy la razón, pero allí ellos piensan lo contrario...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jairo968557

Que noo ademas de argentina uruguay nicaragua el salvador honduras colombia costa rica y quien sabe donde mas se usa el vos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/daviko3

En Guatemala tambien es comun usar el vos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TheMRHola

en colombia no usamos el "vos", es el "usteed"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Reyko70584
Reyko70584
  • 20
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 4
  • 2
  • 417

El voceo es natuaral de las regiones del valle y antioquia y eje cafetero y es una poblacion bastante numerosa deberias informarte mejor

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/pablussky
pablussky
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Y ambas opciones son aceptadas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/soniasevcik
soniasevcik
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2
  • 4

No creo que las respuestas posibles sean muchas, y en español es más común decir ''¿tú eres el conductor?''

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 7

Yo diría que lo más común es ¿Eres tú el conductor? Pero no mucho más.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/soniasevcik
soniasevcik
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2
  • 4

¡cierto!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cathmen
Cathmen
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6

Estoy de acuerdo, son demasiado literales y al hacer la traducción en los idiomas se debe INTERPRETAR la información.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YvetteAnza1
YvetteAnza1
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11

cierto, coincido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/megapro83
megapro83
  • 11
  • 9
  • 2
  • 42

Lo que pasa es que lo hace una computadora

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/megapro83
megapro83
  • 11
  • 9
  • 2
  • 42

La diferencia está en que uno es pregunta y otro es respuesta

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Horacio_Javier

"chofer" es más usual que "conductor" en Argentina

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ATLANTICOGC

totalmente de acuerdo pues tambien en españa es mas comun " chofer " que "conductor ", en mi opinion ambos terminos deberian ser aceptados.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexFrauss
AlexFrauss
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3

Pero conductor es la palabra internacional...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NoctiLuca1

eh? Chofer es de origen francés y se extendió a todo el mundo. Cómo que conductor es internacional??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jairo968557

Si del frances chaufeur

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Aquí en Rep. Dominicana también..!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrianaLopez
OrianaLopez
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Como verás conductor y chófer No son lo mismo, yo puedo ser conductora, sin ser chófer. Ejemplo:¿Quién conducer el auto? Ella es la conductora. Ejemplo 2:¿Quién conduce el auto? El chófer. A parte creo que este consuctor se refiere al conductor de cine. Y chófer en Italiano es Autista.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

Tienes razón un chófer en castellano es específicamente un conductor de autos,la palabra conductor encierra varios significados.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Chófer en español (al menos en España) es un conductorPROFESIONAL de vehículos terrestres, a motor, de al menos cuatro ruedas y que circulen sin encarrilar. Coches, camiones, camionetas, furgonetas, autobuses y autocares.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OrianaLopez
OrianaLopez
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Conductor*

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrianaLopez
OrianaLopez
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Pero ¿Has buscado si "chófer" tiene su propia traducción en Italiano? Investiga, si ves que no hay reporta, porque te vas a dejar llevar por personas con tu misma duda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fran951492

Que se mas usual en argentina no significa nada , por lo general en todos los paises hispanoparlantes CONDUCTOR es la palabra mas usual

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 7

En España se dicen las dos: chófer (no chofer) y conductor, pero más a menudo se oye "conductor". Chófer es un galicismo, pero válido también. Sin embargo, nos gusta más usar la palabra conductor ya que su origen es latino, véase:conducir 1. Definición 2. Etimología 3. Descubrir significado 4. 10 palabras que debes conocer 5. Definición al azar Definición Verbo activo transitivo. Este vocablo se trata de acarrear, llevar, trasladar, acarrear y transportar de una parte a otra. Guiar, encaminar y dirigir hacia un sitio también hacia una finalidad de una acción o situación. Manejar, pilotear o gobernar cualquier vehículo, embarcación o nave. En desuso se dice en aumentar, incrementar o ajustar por remuneración o el precio. Etimología Este vocabulario en su etimología viene del latín “conducĕre” compuesto del prefijo “con” de “cum” y “ducĕre” que quiere decir llevar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SaguitarioLima
SaguitarioLima
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Lo mismo en Perú chófer es el mas usado y conductor el mas formal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariJaneiro

Cierto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Bubi-Carc

Chofer ES conductor y debería ser aceptado. Al contrario, se usa mas chofer que conductor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/soniasevcik
soniasevcik
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2
  • 4

En Venezuela decimos 'chofer'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Bubi-Carc

Por eso. Es lo que dije, ¿o no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paalvarado

Totalmente de acuerdo! "Eres tú" o "Tú eres" No significa lo mismo en español?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fher801

No creo que duolingo acepte todos los sinonimos posibles del español de la peninsula como de America latina. Si se ciñe a lo literal, señores no nos compliquemos. En italiano también existe la palabra "guidatore" como conductor, y ésta forma si resultaría una mayor indecisión entre conductor o chófer. Pero conduttore, la propia palabra es conductor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jose665160

Ese SOS es palabra argentina. En colombia y venezuela no la utilizamos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MyobNatche
MyobNatche
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

También se usa en Centroamérica, pero NO ES EL ESTÁNDAR.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlexFrauss
AlexFrauss
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3

¿Cómo que en Colombia no la utilizamos? Los paisas sí utilizamos el pronombre "vos", y mucho.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Naty3945
Naty3945
  • 22
  • 11
  • 8
  • 7

No es lo mismo "eres tu el conductor?" Que "tu eres el conductor"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TOTORRETE
TOTORRETE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6

O tambien: "¿Eres el conductor?...POR QUE NO ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josuekeyboard

Yo pienso Igual, en español podemos omitir el sujeto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

Buena pregunta,a mi me la dio incorrecta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

En realidad me doy cuenta que necesariamente ser conductor no tiene por que ser chfer.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roma_1985

"¿Tú eres conductor?" es un construcción correcta para la gramática castellana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 200

Sí, pero te olvidaste del artículo "il" :_ "¿Tú eres EL conductor?" debería ser.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sixta981319

La mayor parte de las personas del habla hispana no utilizan "vos"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlejandroLazarte

ERES TU!! que rayos es "sos vos"??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/notengonii

Sos vos no es una traducción correcta. Lo correcto es Eres tú?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jose665160

Ese Sos es palabra argentina no coe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KireByte

Sos solo se usa en argentina, no deberia de optarse por uba traduccion de un español mas común?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Elena126748

¿¿¿¿Sos vos????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/zoki22

Esto debería ser español internacional .la respuesta debería ser eres tú el conductor

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Flavia_Pandolfi

Bueno, otra vez lo mismo. Estoy de acuerdo con ustedes

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/peterdavidsonsm

"Tu eres el conductor?" esta correctamente dicho en el castellano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Claudia794002

No nos pueden enseñar idiomas quienes no los conocen

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LauraJanneth
LauraJanneth
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8

La pregunta es qué tipo de conductor es. si conduttore se refiere a chófer, o a un material conductor, o a alguien que dirige un programa de tv.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

Por eso la frase es correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aventuroli

Deberían aceptar Eres tú el conductor? o Tú eres el conductor? Insisto, son demasiado literales con las traduccione

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucasSantoro

No acepta "chofer" (24/10/15)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Claudia794002

¿Por qué es incorrecta la pregunta ¿Tú eres el conductor? En español no hay diferencia entre esa formulación y ¿eres tú el conductor? Se dice de ambas formas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/camil776011

Más alla de lo más utilizado en cada país y que a cada uno le pueda parecer bien otra manera correcta de decir la frase, lo que se pide es traducir la oracion que está escrita en italiano y esa frase se traduce como "eres tú el conductor"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosyLaLoca

Eres el conductor. Esa es la traducción, no soy argentina y mi respuesta es la válida ya que se supone que se pasa al castellano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AURELIOGOM5

Ni sos ni vos se usan en castellano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/papilo1964
papilo1964
  • 22
  • 19
  • 16
  • 11
  • 3
  • 2

Tu eres o eres tu el conductor es lo mismo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Juliusmdq
Juliusmdq
  • 13
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3

eres tu el conductor ? y eres el conductor ? no es lo mismo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TOTORRETE
TOTORRETE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 6

LO MISMO DIGO...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Es lo mismo, pero desde el principio nos advirtieron que la norma en el curso es poner el sujeto al traducir una frase italiana que lo lleve.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Por qué no aceptr si respondi identico a ustedes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CAROLINARO397782

Chofer y conductor es lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mnieto58
mnieto58
  • 25
  • 14
  • 10
  • 7
  • 335

Claro que debe admitirse "¿tu eres el conductor?. Es que tiene el mismo significado y tanto se puede decir de una manera como de la otra. El orden de los factores no altera el producto........

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/guada.simo
guada.simo
  • 25
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3

Omiti a proposito el "tú" y me lo puso mal, y si lo pongo, dice "otra traduccion correta" y el "tú" esta omitido, entonces? Ademas como ya lo habiamos mencionado antes el Tu ya esta implicito con el "eres"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

TOTALMENTE DE ACUERDO.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LESBIAPERRONE

Si mandan a traducir al español, tienen que aceptar las diferentes formas en que se presentan los elementos de una oración. Es perfectamente correcto que se empiece por el Pronombre.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarcoBerger

Se puede decir chofer

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarisaNoem1

Yo también puse Tu y dio error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaximoSara

Ahahahah mamma mia, come siete tutti voi!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/123auchi

chofer y conductor tendrían que figurar ambas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MP_G
MP_G
  • 10
  • 5

En Argentina y en Colombia en usamos el vos y no el tu

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/malejito6972

deben aceptar chofer por conductor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/leomelqui

en nuestro pais El Salvador conductor es lo mismo que motorista

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lincav

Se entiende lo mismo: ¿Eres tú el conductor? o ¿Tú eres el conductor? En español es perfectamente comprensible de cualquier manera. Saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nieves942223
nieves942223
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 11
  • 8
  • 459

¿Es obligatorio seguir traducciendo el tu italiano por el tu español? En español es optativo usar el pronombre cuando ya sabes que el sujeto es tu por el verbo "eres"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NoctiLuca1

Sos vos el conductor = Vos sos el conductor No entiendo la corrección

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NoctiLuca1

Eres tú o Tú eres es exactamente lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maxmar3

El orden de los factores no altera el producto. ¿Es un curso de italiano o de español?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ramn288341

En español de España esta frase es incorrecta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NachoPignatelli

Creo y digo CREO que (desde la app movil al menos) solo acepta "sos vos" porque la gran mayoría que practica el italiano son los argentinos y debido a esto el mismo soft (supongo) normalizó esta entrada. Esto suponiendo que sea el típico algoritmo que aprende y no una persona la que corrige. De todos modos, aun siendo argentino preferiría que me pusieran 'vosotros, sois, queréis, etc..' ya que por ejemplo "andate" no me parece bien que sea traducido como "van".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaximoSara

No entiendo esa necesidad que tienen algunos de discutir todo... Es absolutamente fácil entender la dinamica de Duolingo. No digo que no esté bien aportar consejos y correcciones pero en este caso no veo la necesidad de hacerlo. Es perfectamente entendible y comprensible. Sei tu il conduttore? ¿Eres tu el conductor? Simple.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Luhimar7

No tiene que ser literal la traducción. En este caso "¿Tú eres el conductor? o "¿Eres tu el conductor?" o altera el significado de la pregunta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maxmar3

"¿Eres tú?" o "¿Tu eres?" Es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Penny628468

EN español el orden del sujeto es indistinto. Incluso puede ser tácito. Tú eres el conductor? O Eres tú el conductor? O Eres el conductor? son formas válidas Además podría ser traducito para Ud. o para Vos...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tel70100720

Coincido. Son demaciados literales

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vicrodriguez13

No acepta el termino chofer!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

En la oración tan discutida no se ve por ningún lado la palabra autobus o automovil,por lo tanto se trata de un conductor en general y no especificamente de un chofer.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

"Conduttore" puede referirse en italiano al conductor de un coche o al presentador de un programa de radio o televisión.

Creo que esto es lo importante aquí

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Carlos979306
Carlos979306
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 8

La respuesta está en un modismo argentino, no en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/daviko3

Eres el conductor? Tambien es correcto si utilizas el vos seria. Sos vos el conductor?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarlosRogelio2

Lo digo en serio, como me encuentre otra vez un "sos" o un "vos" dejo el curso y me voy a otro aprendizaje más serio. Esto está resultando ya insoportable y patético.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ConstanzaB631658

Por que no acepta ¿Tu eres el conductor? o chofer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ivn933797
Ivn933797
  • 15
  • 11
  • 9
  • 2

Me gustaría reportar que puse 'SOS' el conductor y me dio error por "faltar" una palabra (VOS), cuando es redundante, ya que la única persona que usa la forma 'SOS' es 'VOS'!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PaulaRubio962552

A ver, señorxs. "Sos vos" es cierto que no se usa en todos los países de habla hispana, pero tampoco exageremos, no hay ningún problema en ponerlo de esta forma. Tendrían que aceptar "eres tú" o "tú eres", si es que no lo han aceptado, pero no es ninguna molestia poner "sos vos". Igual que le pedimos a la aplicación una mayor gama de respuestas correctas, tengamos un mayor rango de respuestas nosotros también.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Vera675733

Conductor y chofer son sinonimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Vera675733

En mi pais como en muchos otros no se usa la palabra conductor ..se dice chofer ..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joaquintrejo

el "tu" queda implícito al decir "eres"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MichelleMn38277

deberían aceptar el ¿tú eres el conductor?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/benedetti1451

por que no aceptan la palabra chofer!!????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraJosefi4

En español también es correcto " eres al conductor"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Joseph515003

Deberian aceptar eres tu el conductor ? No todos vivimos en españa °_°

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/UaRPA0QG

En Costa Rica si hablamos de VOS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarianaVin1

Éres el conductor? Está mal? En español esta respuesta debe ser aceptada

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Cristina824400

se usa más chofer que conductor

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

La palabra conductor se aplica en otros casos ,un chofer conduce autos,pero un conductor puede conducir un programa,o conducir corriente y muchas cosas mas.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Lorena130165

Conduttore si può dire anche autista, anche se, è più colloquiale.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/DavidForta2
DavidForta2
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 8

Hola deberian respetar los modismos de cada pais asi se evitarían tantas discusiones. Aqui en Mexico conductor es igual a chofer. Saludos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/superacrovatico

La aplicacion parece no saber bien español, a la hora de traducir falla, conductor y chofer es lo mismo ,en españa y toda amerca latina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

Traducir es poder interpretar con frases que tengan el mismo sentido y sí el idioma es complejo, la traducción tiene q acercarse li más posible. Conductor y chofer son lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Roraima3

EN ESPAÑOL NO NECESITAS DECIR TU, SE SOBREENTIENDE , AL DECIR , ERES.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 200

En italiano sucede lo mismo, por eso el curso insiste en ser literal y omitir el sujeto en la traducción si en la oración original se omite y añadirlo si en la original aparece, yo tampoco estoy de acuerdo con esto pero quizá sea mejor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidCerpa

Tambien de acuerdo con incluir la palabra chofer, entiendo que es un galicismo, pero es mucho mas comun que conductor en el castellano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arturo537122

Conductor en españa es mas bien el que lleva un bus o un carro o un tranvia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/artemio11
artemio11
  • 25
  • 9
  • 8
  • 26

Pero ahí no dice que sea un conductor de autos,podría ser el conductor de un programa de radio o tv.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

creo que conductor en italiano es autista y el que te lleva el Chofer.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Pero conductor también es sinónimo de chofer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

si si miguelangel. Por favor, compraros un diccionario italiano, si podéis. :-D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Claro, gracias por tu atención

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

de nada Miguelangel :-D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 200

Encima que te quiere ayudar.. Dios mío...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elenaroma11

puse hace un año lo mismo que Miguelangel y me negáis cuatro, yo alucino de verd. :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RafaelCord132165

Sos tú el conductor? es también posible

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

no, Rafa, conductor = guida :)

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.