"La mujer está enferma."
Translation:The woman is sick.
Woman and lady are said differently in spanish, thus making them different words.
It primarily means 'ill', actually. Does anyone still make a difference between those words?
No, I don't think so. I would generally say 'ill' or 'unwell' actually rather than 'sick'.
We are not able to know if "mujer" means "woman" or "lady". It's so stupid.
'Mujer' is generally translated as 'woman' rather than 'lady'. You might translate 'señora' as 'lady'.
I believe anyone over a certain age would be referred to as 'señora, whether married or not, out of respect.
I wrote "the women is sick" which obviously should have been woman with an "a". But the correct answer was reported as " The lady is sick which is contrary to the discussion below saying that Mujer = Woman
is "enferma" also used as the other "sick"(crazy, abnormal, ...) one says in english??? like : what a sick move! this is sick!
No, enfermo is only physically ill. There are a host of slangish words which I can't even list properly if you want to go for the more positive meanings of "sick", but you can start with loco. :)
some times Duolingo is awful this is a typical example,when there are three versions of saying Lady, or woman,it often marks one to hard if you use the one it doesn't like.