1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He is the private secretary …

"He is the private secretary of the boss."

Traducción:Él es el secretario privado del jefe.

October 29, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hectords67

En Mexico es mas comun decir "El es el secretario particular del jefe"


https://www.duolingo.com/profile/CarvlanK.

En España más correcta la expresión "particular" que implica que es el "especialmente (exclusivamente) dedicado"; el término "privado" es un contrario a "público".


https://www.duolingo.com/profile/FabsCastillo

¿Cuál es la diferencia en inglés entre particular y privado?


https://www.duolingo.com/profile/nitrogac

Lo escribi correcto 100% y me puntuo mal :-(


https://www.duolingo.com/profile/MaraIsabel007

No entiendo, he puesto la misma oración que me da en la corrección pero dice que es incorrecta, probablemente esto es una falla... Me gustaría que arreglen este tipo de cosas, luego mi progreso se entorpece mucho.


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoAld4

Recuerdo que hace unos años en vez de decir "He" era "She" y muchas se quejaban en los comentarios por machismo jajaja


https://www.duolingo.com/profile/dayana364178

Yo la puse bien y me dijo que la tenía mala cuando hay sale lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/LigiaPatri15

He is the secretary private of the boss


https://www.duolingo.com/profile/IsabelJimn129105

Qué es un secretario privado? No sería más correcto un secretario personal?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.