"Non ho questo timore."
Translation:I do not have this fear.
22 CommentsThis discussion is locked.
Timore is a milder, less scared and more respectful fear; "avere timor di Dio" for instance refers to being observant and respectful of the Christian religion, rather than actually being afraid of God. "Incutere timore" means looking or behaving in a way that makes people submissive, while "incutere paura" means being actually scary.
In many uses they are actually synonyms though.