1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Koch die Nudeln selber."

"Koch die Nudeln selber."

Traducción:Cocina tú mismo la pasta.

October 29, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Torsten_W

Sí, es imperativo. Hace falta el signo de exclamación. "Koch Du die Nudeln selber!" es posible también.


https://www.duolingo.com/profile/JimmyHerr

Lo que no entiendo es porqué la oración en alemán tiene esa traducción si no hay pronombres...sólamente está el 'Selber' pero no hay un pronombre 'Du' que certifique que le habla a tí.


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Es el tiempo Imperativo y cuando se refiere a la segunda persona del singular, no se escribe ni se nombra el "du", (tú). El verbo se coloca en la primera posición, y la conjugación solo tiene la raíz...no termina en "st" como es característico del "du". Trata de buscar en una gramática el tiempo Imperativo así lo lees mejor.


https://www.duolingo.com/profile/BaezaAntonio

y porque quedó el sujeto implicito? puede ser cualquier sujeto? a mi me dió la impresión que el selber era referido a la pasta. "cocinar la pasta en sí misma"


https://www.duolingo.com/profile/margalidagrimalt

El sujeto queda implícito porque "koch" en imperativo sólo puede referirse a la segunda persona singular.


https://www.duolingo.com/profile/mariaanton237310

La traducción: Cociná la pasta por vos mismo. No es correcta en México . Nosotros decimos: Cocina la pasta por tí mismo


https://www.duolingo.com/profile/PabloAlons304646

En España también se diría como dices o "cocina la pasta tú mismo" . La frase del ejercicio es como se diría en Argentina (no sé si quizá también en Uruguay)


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Y en alemán cómo dicen?.


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Por qué no aparecen mis comentarios?


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Por qué no aparecen comentarios?


https://www.duolingo.com/profile/DaviSmitti

Selber ??? Here's my discovery (aquí lo que descubrí yo mismo): https://courses.dcs.wisc.edu/wp/readinggerman/selbst-and-selber/


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Cocina los fideos el mismo ...."eso entendí yo"me puso incorrecto.Ni idea que era imperativo,ni un signo que diera una pista !¡¡¡¡¡¡¡¡!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jan718620

Le falta la s a Cocina: cocinas tú


https://www.duolingo.com/profile/Franklintico

yo lo que entiendo es "cocina la misma pasta" cocina los mismos fideos" esta oracion esta muy rara.


https://www.duolingo.com/profile/Daisy314922

Cocina la pasta tú mismo o Cocina tú mismo la pasta , expresan la misma idea. El idioma Español permite el cambio de posición de los complementos, más aún cuando están fuera de un cotexto determinado.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.