"Du bist individuell."

Traducción:Tú eres individual.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/Abuelita06
Abuelita06
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

No tiene sentido la oración. Por favor, ¡no nos obliguen a ser absurdos para evitar que nos reboten el ejercicio.! Lo correcto sería traducir por : " Tú eres individualista", pero, por supuesto, esta no es la opción aceptada. Si se tratara de un sustantivo, lo correcto sería decir : tú eres un individuo, pero, naturalmente, no es lo que emana del texto original, también en miníscula.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miggo
Miggo
  • 15
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Te doy toda la razón; no me suena haber escuchado en castellano un ''eres individual''...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Tú eres singular, mi hijo es singular y el vestido es singular encajan mejor con la traducción de estos ejercicios

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

"Individuell" como algo relativo al individuo, a la persona.

"Ein ganz individueller Geschmack" (un gusto completamente individual)

http://www.wordreference.com/deen/individuell

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/3skor

Tu eres individual no lo veo mal . La otra forma tambien se puede devir

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/1ucian0

individuell significa ser original, unico, desprejuiciado. Por ejemplo cuando uno viste de forma particular.

(Al menos de acuerdo a mi novia de Bonn)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/purpurfarbig

Creo que la traducción más adecuada en español sería "eres particular", en el sentido de ser especial, diferente a la mayoría. Creo que ese debe ser el sentido en alemán. O bien "individualista" que tiene un sentido completamente distinto, más orientado a una actitud, digamos, poco social.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MayteA0
MayteA0
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 8
  • 4

Creo que se refiere a lo que en español de México decimos "Eres original", cuando alguien o algo tiene actitudes o cualidades diferentes a las comunes y corrientes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlosAmay584732

Que quieren decir? eres individualista o Eres peculiar?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Artherious

Según la opinión popular "eres particular" es más adecuado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElenaRodrg941790

¿Se refiere a que viene sólo? Sin compañia? O a que es huraño?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marialuisa936037

Esto no es castellano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Stefano699691

Si que es castellano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 753

La traducción no tiene sentido en español. Decimos: Tú eres individualista.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sensy6
Sensy6
  • 23
  • 18

Vale que individual queda raro pero lo he puesto. Lo que no me aceptan es que no ponga el pronombre Tú, cuando en español no es necesario porque está indicado en la desinencia verbal.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Laura976752

Deberían aceptar "eres único" como traducción, de otro modo no tiene sentido.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Según el diccionario Wordreference, "individuell" puede traducirse al inglés como "custom, tailor made", que en español significan "a la medida", como un traje o programa hechos a la medida, en base a necesidades particulares.

http://www.wordreference.com/deen/individuell

Si esto es cierto, la oración "das Kleid ist individuell" tendría sentido, pero a "du bist individuell" le faltaría un complemento y "Mein Sohn ist individuell!" sonaría forzada.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/M1a2l3e4n5a

el término individual significa separado de ejemplo: cama individual- servilletas individuales- persona individual? nunca escuché

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/priasloth

Ma parece mal que la primera vez que me presentan una palabra sea en un ejercicio auditivo, ya que podría escribirse de cualquier forma... deberían mostrarlo escrito primero.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Omafersa
Omafersa
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 306

Deberian usar castellano estandar, no deben usar "vos"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jochen583986

Sos no se utiliza en Chile

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/everardo602189

Tu eres individual...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GabrielOde

Diganme, a quien se le ocurrió usar "vos" y "sos" en vez de "tu" y "eres"? Que yo sepa eso solo lo usan en Argentina y no es Castellano estándar.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.