1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She explains that formula to…

"She explains that formula to me."

Tradução:Ela explica aquela fórmula para mim.

June 23, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ivanurbm

alvaro, algumas vezes não devemos pensar em distância. Nessa frase está escrito "that". Então a tradução será sempre "essa" ou "aquela", jamais "esta", o que demandaria a palavra "this"


https://www.duolingo.com/profile/ThianaBeze

Pra se usa muito na linguagem falada. Mas não existe na escrita formal.


https://www.duolingo.com/profile/joaocesari

Coloquei no final da frase "pra" ao invés de "para" e me informou erro, acredito que não se trata de erro pois o termo é muito usado. Será que está errado mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela428702

Eu tbm, deviam considerar


https://www.duolingo.com/profile/franciscos851058

pra é o informal de para

é o mesmo que falar ao invés de está

em inglês isso também acontece

gonna = go to

wanna = want to


https://www.duolingo.com/profile/MariaAnaFo

"Ela explicou-me essa formula" deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Explains é presente. Olhe o s


https://www.duolingo.com/profile/lopes720213

Respondi igual e foi aceite


https://www.duolingo.com/profile/LuisBebeto1

Tanto "Ela explica aquela fórmula para mim" como "Ela explica para mim aquela fórmula" tem o mesmo significado e estão corretos.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.