"Sappi che ti amo!"

Traducción:¡Sabe que te amo!

October 29, 2014

58 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/porotica

"sabe que te amo" no se dice así en Español. Se dice: "sabes que te amo!"aunque en forma imperativa sería "sepa que le amo" o "sepas que te amo"

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dervelios

"Sepa" está bien para un tratamiento formal. Pero "Sepas" imperativo para segunda pers. singular en uno informal????. Definitivamente NO.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mpgvictorio

Estoy de acuerdo, el uso del imperativo no está bien aplicado en esta frase.

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Yo he puesto :«Que sepas que te amo» y me lo han aceptado.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

No es cierto que el imperativo sea "sepas que te amo". Este comentario puede tener muchos "me gusta", lo cual sólo quiere decir que frecuentemente un montón de gente se equivoca. El imperativo de tú es sabe, y es correcto tal cual lo han escrito en duolingo, por mucho que sea cierto que es una expresión que no se usa mucho. La única forma correcta de usar el imperativo con la segunda persona del singular en esta frase es tal como está en el ejercicio. El único comentario válido era decir que no es de uso común

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rdepalleja

Comparto. Lo único que diría es que (al igual que en el Castellano), no se puede saber si es 2da persona del Imperativo, o 3era del Indicativo. Habría que conocer el contexto.

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

En afirmativo, imperativo de saber segunda persona del singular: SABE. En negativo, imperativo de saber segunda persona del singular: NO SEPAS. Esto es lo oficial. Otra cosa es que lo usemos mal y no usemos SABE en frases afirmativas.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Es verdad, tienes razón. Lo que he puesto yo no es imperativo.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Beatriz.A.P.

Yo creo que otra traducción correcta podria ser 'Que sepas que te amo'

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Acabo de usar esa traducción y la acepta. Desde luego es la forma más natural de decir esta frase en español.

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

"SABE que te amo" no tiene ningún sentido en español. Ni siquiera en su forma imperativa. Esto deberían corregirlo.

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Sabe es la forma correcta del imperativo, en la segunda persona . Que casi no se use es diferente ,pero no es un error!.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

Qué bien, por fin alguien que escribe lo que es!

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yonvonyon

exacto! "sabe que te amo" nunca se dice

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

Nunca se dice pero es la forma correcta de decirlo en imperativo y con tú

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

Es la forma correcta de decirlo aunque se use poco

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Virstark

Aunque muchos no lo crean, está correcto decir "Sabe" como imperativo de la segunda persona ("Sabe esta lección ahora!"). Sólo que no se usa para nada, pero existe.

Fuente: http://www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx?v=saber

May 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/migueleonm

Si no se usa, estonces no funciona. Aunque by the book sea correcto. Más cuando se trata de aprendizaje de otro idioma, colocarlo así lo que hace es confundir.

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Felixliterator

No se usa popularmente, pero es de uso en registros cultos, como la literatura, por lo que es perfectamente válido que se incluya en el curso.

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

Lo que dices es equivalente a decir que en español es imposible usar la forma imperativa en la segunda persona del singular. Sé que la mayoría de la gente le da la vuelta a la frase, pero no tienes escapatoria si buscas usar esa expresión, pues no puedes inventar la conjugación. Y si estuvieras haciendo una traducción y necesitaras mantener el imperativo y usar tú no tendrías escapatoria

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/chichilo2014

Chicos ustes saben que los amo!

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alex.Sisa

http://www.coniugazione.it/verbo/sapere.php http://conjugador.reverso.net/conjugacion-espanol-verbo-saber.html

Es cierto que no es muy usado, pero es correcto. En vez de seguir con la obstinación deberíamos agradecer que no solo aprendemos italiano, sino que estamos conociendo aun más nuestro idioma.

Un ejemplo del uso del "saber" en imperativo con una canción:

https://youtu.be/E-v8K6g7XIY

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SusanaKeu

Tienes razón.

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pippistrella17

Para mi es sabes que te amo. No estoy de acuerdo

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Smallvalley

Si no me equivoco 'sabes' en italiano es 'sai'.

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dervelios

"Sabes" es presente indicativo, no imperativo. "Sabe" como imperativo está perfecto.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gpereza1

No es lo mismo decirle a alguien 1. Piensa que te amo... a decirle 2. Piensas que te amo. De la misma forma no es lo mismo decirle sabes que te amo (equivalente al punto 2) a decirle sabe que te amo (que es correcto aunque se use poco). En está última le estás pidiendo a la persona que sepa que la amas y no hay otra forma de decirlo con exactitud

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OctavioNic

En Argentina podemos usar el imperativo como acá diciendo "Sabé que te amo/quiero" se usa para hacerle entender a la persona que lo haces en ciertos contextos por eso para mí tiene sentido.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DouceNymphali

¡Sabe que te amo!

-Duolingo 2015 + 1

Gran poeta, mejor persona...

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pippistrella17

Pues entonces lo que dice Beatriz A.P. "que sepas que te amo"

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Maribellamar

en español esto no se usa, se diría en subjuntivo que sepas que te amo

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Nunca escuché en español imperativo de saber en segunda persona, sólo escuché "sepa que lo amo" (usted) y "sepan que los amo" (ustedes). Quedé confundida jaja

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SusanaKeu

Yo creo que "sabe que te amo" es correcto. No se usa con frecuencia pero es muy poético.

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Sabe que te amo es correcto. Que se use poco la forma correcta es cierto, pero las personas que discuten deberian informarse para no tomar posiciones equivocadas. Es muy simple , hay manuales que muestran los verbos en sus diferentes modos y tiempos , entre ellos estará el verbo saber conjugado en todas sus formas incluso el modo imperativo en la segunda persona singular : SABE que es la que traduce al verbo italiano SAPPI.( ambos en modo imperativo). Para quién sabe cómo buscarlo también está internet. "Sabes" se traduce : "sai", tiempo presente del modo indicativo. No se debiera confundir un modo con otro, la conjugación de los verbos es gramática de base. Para expresarnos correctamente en cualquier idioma es indispensable aprenderla

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gabriel274888

39oretta. Gracías, y estoy completamente de acuerdo contigo en que es fundamental saber conjugar. Si aún te encuentras en el programa, te mando muchos saludos.

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Urbano614853

Yo diría que en español de España también vale "Que sepas que te quiero/amo", también sin la conjunción 'que'. Aunque sea subjuntivo en castellano equivale en traducción a una orden imperativa, y por eso aparece en un ejercicio de imperativo en italiano. Para los que no conocen ese uso del verbo 'saber' les animo a seguir enriqueciéndonos con un par de ejemplos del verbo unido a pronombres clíticos, que es como más aparece la segunda persona del verbo 'saber': "Sábelo/Sábetelo de memoria" "Sábelo ya, te amo".

Sin pronombres clíticos pegados al verbo imperativo en castellano, solemos explicar antes o después el COD: "Pregúntalo y sabe de antemano los detalles" o "Sabe lo que se siente por ti mismo y nó porque te lo cuenten".

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/albertou360

Es correcta la expresión

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/catm37

Aquí les dejo una página de conjugador de verbos. Recuerden leer donde dice imperativo.

http://conjugador.reverso.net/conjugacion-espanol-verbo-saber.html

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yuyonena

Es correcto en el sentido de decirle a la otra persona de la pareja "sappi (tú) sabe (tú) que te amo" y no "sabes (tú) por que entonces debería ser (sai) che ti amo. De acuerdo..

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/OrlandoCu-sxe

No suena bien, no se usa mucho pero "Sabe que te amo" es correcto gramaticalmente para el imperativo. Los traductores a veces lo adecuamos usando el equivalente "Debes saber que te amo" o usando el subjuntivo "que sepas que te amo" para darle fluidez, pero "Sabe" es correcto en imperativo.

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BrianJB116

Vine a aprender italiano y acabé aprendiendo español. Duo, SABE que estoy muy agradecido.

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Pero sabe una cosa, Brian: la gente nunca aprende; mira la cantidad de comentarios que dicen que la traducción al español es incorrecta. ¡Válgame!

June 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

Creo que es correcto pero creo que ninguno de nosotros dice: sabe que te amo como imperativo.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ArmandFlowers

Creo que mejor me pongo a estudiar Español en vez de Italiano xD, ni idea que "Sabe que te amo" era correcto.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Nuestras escuelas no son muy eficientes en la enseñanza del español. El remedio existe, leer, leer y leer buenos escritores ,no chatarra. Y para las dudas existen los libros de gramática y los diccionarios , además de todos los cursos existentes en internet.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VicenteCon15

La forma imperativa en español sepa en el contexto es demasiado fuerte para combinarlo con la forma informal te amo

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Didi050800

En Argentina la forma correcta por usos y costumbres es sabé que te amo. También podríamos decir Te amo, sabelo.

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Atita2508

totalmente de acuerdo con Porotica

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/eliza507571

Podria decirse : sabe que lo(a) amo?

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No, porque no es la traducción de Sappi che ti amo.

Las traducciones correctas son:

  • "Sabe que te amo/quiero". (Con el imperativo singular de 'saber'; la más adecuada, aunque a la mayoría de hispanohablantes le parezca incorrecta).
  • "Sabé que te amo/quiero". (Con el imperativo singular de 'saber', pero con la conjugación voseante).
  • "Que sepas que te amo/quiero". (Con la conjunción 'que' más el presente subjuntivo de la segunda persona singular; la menos adecuada, pero la más usada por los hispanohablantes).

"Sabe que lo/la amo", siendo 'sabe' imperativo, significa realmente "Te doy la orden de que sepas que yo lo amo a él o la amo a ella", y se traduce al italiano como Sappi che l'amo.

"(Usted/él/ella) sabe que lo/la amo", siendo 'sabe' indicativo, se traduce al italiano como (Lei/lui/lei) sa che l'amo.

June 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndrezIsmael5

El "sappi" me genera demasiado conflicto ya que Duo, de un tiempo acá, dejó de tener algunas notas aclaratorias en las lecciones. Comprendo el imperativo en español, sin embargo me devano los sesos y no logro entender. Número uno: debe haber una concordancia entre género y número: "¡Sabes que te amo!" "¡¡Sabe que te amo!" Si en el segundo caso se trata de una segunda persona, uno deduce que quien sabe es él o ella. En español está bien, lo comprendo. Mas en italiano no entiendo. ¿Existe alguna diferencia entre "sabes" y "sabe" al momento de usar "sappi" en un enunciado? Por ejemplo: "Sappi amico mio che io sarò sempre per te" "(Lui/lei) sappi che io sarò sempre per te" "Lei/lui/lei sappi la risposta!"

¿Es correcto usar el sappi así en mis ejemplos o existe alguna regla gramatical del idioma que dicte otra cosa? Es que en serio quiero comprender esto y no sólo memorizar las respuestas.

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Amigo Andrés Ismael, sappi en italiano es solo el imperativo singular. Las oraciones en italiano que pusiste como ejemplo son incorrectas, porque el verbo debe estar en presente de indicativo. En italiano 'sabes' es sai y 'sabe' (cuando es indicativo) sa. Entonces tus oraciones deben quedar así:

  • Sai, amico mio, che io sarò sempre per te -> "Sabes, amigo mío, que yo estaré siempre para ti".
  • (Lui/lei) sa che io sarò sempre per te -> "(Él/ella) sabe que yo estaré siempre para ti".
  • Lui/lei/Lei sa la risposta! -> "Él/ella/usted sabe la respuesta".

Ahora bien, una oración como "Sabe que yo estaré siempre para ti" puede entenderse en español también como imperativa, y ahí sí podríamos decir en italiano Sappi che io sarò sempre per te. De hecho, en italiano, con el verbo sapere, no hay forma de confundir el imperativo singular de segunda persona informal, sappi, con el presente de indicativo de tercera persona o de segunda persona formal, sa; en español ambos son 'sabe', y eso ha confundido a más de uno aquí en este foro.

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndrezIsmael5

J.C.M.H., gracias por la aclaración hacia los ejemplos que puse, así como la explicación del "sappi". Finalmente el gran conflicto se da porque "saber" es un verbo irregular, donde sumado a esto, el modo imperativo no suele ser usado correctamente, o en su defecto, enseñado correctamente.

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Di niente, amico.

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IkerDavi

"Tienes que saber que te amo" es lo mas usado en español. "Sabe que te amo" es correcto pero casi nadie lo dice. "Sabe" es el imperativo del verbo Saber en segunda persona singular. Significa "Tienes que saber"

August 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

"Tienes que saber que te amo" -> De(v)i sapere che ti amo.

August 5, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.