"We will have called the police."

번역:우리가 그 경찰을 불러야 할 것이다.

October 30, 2014

댓글 13개


https://www.duolingo.com/profile/jlal7

우리는 경찰을 불렀을 것이다. 이렇게 해석하는 거 맞나요?

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dr.seo

그렇게 해석할려면

We would have called 로 표현해야하는게 맞습니다

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alex273023

한글해석과 시제가 듀오링고하면서 더 햇갈리기 시작함

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/7e0f1

이상연님 말씀이 맞습니다. 정답대로라면 We have to call the police가 되어야해요. This question seems like to be wrong. That Korean sentence mean is like we have to call the police.

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GD4OvvqL

We will have to call police

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/seohyunlee2006

Roy Kim내댓글 밑에이슴

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fC6L

"우리는 그 경찰에게 전화했을 것이다" 가 왜 틀리죠?

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JaceLee10

이번 쳅터는 혼란만주니 그냥 패스하는게 나은듯 무쓸모

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sam847439

한국물에는 미래 완료 시제가 없어서 어떤 식으로든 한국 말로 그대로 직역하면 이상한 말이 됩니다.

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GD4OvvqL

오묘한 완료 시제 네요. 예문 많이보고 여어의 진짜뜻 그대로를 간파하는 수밖에...

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yf7w5

전 중학생인데...조동사 뒤에 현재완료 인가요? 해석이 어렵네요

September 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RoyKim5

이건 아니다 진짜 멍청이들이 이거 만들었나? 어째서 저게 불러야 할 것이다라고 해석이 되나? Need to, have to, must, should 이런거 말고 그냥 현재완료로 의무의 표현이되나?

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/seohyunlee2006

Roy Kim진짜 노답이네. 영어 왕초보 새끼가. 어째서 저게 현재완료로 보여? 바보들이나 현재완료로 보이지. 미래완료거든. ㅂㅅ주제에 어디서 듀오링고를 욕하냐? 잘못된 것들도 없는데. 답이 약간 흠이지만. 저런것들은 아주 잘못되었다. 여러분들도 공감하시죠?

자,내가 특별히 알려주지. 오류나서 답글 달리진 않지만 똑.똑.히 들어라.

현재완료의 형태:have나 has+p.p (과거분사)

미래완료:will+have+p.p(과거분사)

여러분들이라도 햇갈리시면 안됩니다. 모르는 분들은 꼭 알아두세요.

February 20, 2017
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.