"In July we eat strawberries."
Translation:I juli spiser vi jordbær.
I'll post the answer for all the people confused with the word order. Nordic languages, German, Dutch and many others, are so called V2 languages because the verb is always in second position. (https://en.wikipedia.org/wiki/V2_word_order)
If we take this very sentence as an example we can either write: - (Vi)1 (spiser)2 (jordbær i juli)3 just a statement that we eat strawberries in july or -(I july)1 (spiser)2 (vi)3 (jordbær)4 here we highlight that IN JULY we eat strawberries
Same applies with everything. If you want to put the focus on eating strawberries, then the sentence should be "jordbær spiser vi".
Sometimes things get a bit more complex when as a first "unit" there is an actual sentence followed by a comma, which in danish is far more important than in other languages. (https://www.iasprog.dk/en/the-comma-in-danish-when-do-we-use-it/)
Hope it helped and if I am wrong on something, feel free to say it!
Right, it's the same in Dutch.
You just change the position of the subject and the verb, this does not make the sentence a question.
It may seem a question because of the verb's and subject's position, but it's just a grammatical rule: If you start the sentence with a temporal word (I morgen, I juli, etc..) you have to put the verb before the subject, that's all.