"Where are the mirrors?"

翻译:这些镜子在哪里?

4 年前

2 条评论


https://www.duolingo.com/UncleJonas

我觉得用 “那些镜子在哪?”更贴切一些

3 年前

https://www.duolingo.com/DavidNien1

其實兩者都正確,那要看發問者在什麼場合對什麼人提問,如果發問者對這遠處的牆上原來有擺設鏡子卻不見了,那就是「那些鏡子在哪裡呢?」;假如發問者對自己眼前的鏡子不見了而提問,「這些鏡子在哪裡?」就比較貼切也正確。]

3 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!