What's your funniest memory of when you were learning a new language?
A vital part of learning a language is trying to write it down or speak it out loud. In that process we make mistakes those from which we learn something new. I'm gonna share my brief but memorable funny moment with you. I hope this encourages you to share your mishaps and we can all share and learn from the experiences.
One semester I decided to take Russian and German both courses were taught by the same professor a beautiful Russian doctor in Linguistics. This threw both of us off, I was the only person she had in both courses so we kept stalling class while we got on the language that was being taught at the time. I was very shy when it came to speaking in Russian, thankfully it wasn't the same story for German.
One day, we were just calling out numbers in Russian and I got a little bit too much inside my head, and wouldn't you know in the middle of class I blurt out ochen' khorosho! (Very Good!) I could see it written in my brain as очень хорошо, from when she graded our papers. My professor just starts laughing and the class followed. Needless to say my face was nothing short of bright red and warm I had a cold sweat; it was awful. She assured me it was actually very good because I did pronounce it well and the timing was good. To this day I don't know what made me say that out loud, but after that I became more confident in class which was a good thing. I haven't practiced my Russian since I graduated which is sad, I hope to pick it up again in the future.
I hope that made you laugh at least a little, or maybe it made you remember something funny that happen to you in class or when you were speaking to a native speaker. So please share!
PS - Run on sentences I know :( also there maybe typos I will only realize after this gets posted or a friendly member points in out. :D m'kay thanks!
Edit :Trying to catch up and leaving Lingots on your stories, I just have to, you took the time to write them it means a lot! :D
When I first started taking Mandarin Chinese lessons, I already had a head-start because I knew a lot of the hanzi from when I was learning Japanese. I really enjoyed writing it so I practiced a lot at home and got quite confident!
One day I went to class and I was really early. There was a big white-board on the wall, and I decided to get some practice. So I wrote a long paragraph about myself on the board.
The teacher came in, read it, and asked who did it. I said it was me and she had a big smile on her face. Then all of a sudden she says:
"That is really very good! I am very impressed! But you used the wrong pen, now it won't come off the board!!"
I had to spend 15 minutes cleaning my work off the board after that xD
Hahaha, this is really wonderful story. If I had done that in my Mandarin class my professor would have made me write in paper: I must not write on the board with the wrong pen. Only after cleaning it of course. I'm sure you learned from that. For me the hardest thing has always been writing in both languages, I get lazy. Do you still practice both languages?
I haven't practiced either of them in a long while...Chinese classes got cancelled because I was the only one who wanted to learn, and I haven't found anything effective for Japanese.
Of course if Duo gets either of them I'll be starting again immediately...
O_O the same thing happened to me with my Mandarin classes for the 2nd part I was able to convince the dean to open the course with 4 participants only 3 of us passed. Japanese was another story it had way to many students but they didn't really want to learn they thought the class was just going to be about anime, which isn't bad but c'mon you can't say Dattebayo like Naruto everytime you end a sentence in proper Japanese, lol. If it helps I would suggest you at least try doing the reverse tree from Japanese to English I started it but have been lazy to go back to it. Maybe that would help you refresh your memory while the reverse courses get created. :D
I was in Mexico sitting in a balcony in a dance club. Suddenly a man unexpectedly showed up next to me with flowers. I misunderstood the verb and I thought he was saying I "ordered" flowers so I kept saying "no gracias, no gracias". But he wouldn't take no. Then it dawned on me that "mandar" also meant "to send", not just "to order" like I had stored in memory! Oops! ;) An admirer on the other side of the room had sent me flowers. It was very sweet considering I wasn't even really dressed up that night. Mexico is magical. :) The man just nodded and smiled at me, but never approached me. I never forgot him, or the verb. :)
Awwww (gushes)....that's such a sweet story. I would love to visit Mexico, I have enough friends from there that have visited Puerto Rico (place where I grew up) and according to them I have a place to stay at. That was a very funny/cute story you shared. That last sentence; "I never forgot him, or the verb"; that got me. That was a nice gesture from him; you got flowers and learned another way of using the verb. I'm sure if this happens again, which; why wouldn't it, right? you will be able to accept with confidence. :D Any plans for visiting again? or maybe you're living there?
No, I was younger when this happened. Mexico was full of romantic possibilities. There was another man (a music teacher) who befriended me, then fell for me, then was outside my window one night serenading me in Spanish with his guitar. I could not believe it! That's like a movie! hahahaahaaha. Now I am in Switzerland learning German. Yet another romantic/language saga! ;) I would love to visit again, it's been too long! :)
Wow, I have to say I love how your sagas have been turning out to be, maybe a memoir in the future? I would love to read it! :D
You don't wanna be in Mexico right now, or at least Mexico City for the time being. 50k-300k protestors have been marching on government buildings, protesting the corruption and looting/burning buildings. Things could also get worse.
Mexico has always been a story in contrasts, extremes, tragedies. There were protestors in the streets every day I was there. I see that as bravery. I would gladly stand with others dreaming of a better world.
Yeah, sometimes I can't believe I took those solo travels! I was very lucky to have been safe! :)
Well, I'm sure we're all glad your safe so you can share your stories and inspire other travelers :D
awww :) I'd love for that to happen.. I'd love to visit Mexico, for starters. :)
About 3 years back, I had just started to learn German in school (I was 12). That summer I went to germany with my grandparents, and I was determined to order a water with my newly-learnt skills. But default water often has bubbles (it is carbonated) in germany and I wanted to have normal water, so I asked my grandpa what 'prik' (the dutch word) was in German. He told me it was 'Sahne', and laughed his ass off as he watched me order a 'Wasser ohne Sahne, bitte' (Water without whipped cream, please). The waitress just looked at me weirdly, and brought me carbonated water anyway. Sigh, thanks opa for the learning experience.
aww, hahaha, I commend you for being determined to try and your grandpa has a funny sense of humor. Are you a native Dutch speaker or did you happen to know that word at the time?
Native dutch, so progress for me means when I don't resort to just saying the Dutch word with a German accent, hoping people will understand what I mean :)
Ohh haha, that's what I still do at times with Portuguese. I'm a native Spanish speaker so I when I used to work at the theme park and I had Brazilian guests I would speak Spanish with a fake Portuguese accent to my surprise a lot of the words are quite similar. I can say I got away with it many times. Have you visited Germany since then?
Yeah, My uncle/grandparent built a house close by the Rursee (to rent out) in Germany and I occanionally come along when they visit it. I mostly learn German by watching tv shows though, since this year I dropped German when choosing between keeping French or German in my subjects. I've watched the complete Avatar: the last airbender series in German now :D
That's great!, and now I really have to look that up on youtube. I wonder how Toph's voice sounds XD
This one time, I wanted to learn Japanese so I wandered onto this website called Duolingo and got turned into a blue bunny O.O >.>
:) for the longest time i thought it was an elephant that was dancing, then I finally saw that it was bunny!
lol! Well, it's kind of blue grey and has big ears. I could see it. But, I wouldn't have thought about it on my own. Kinda tickles me pink, er, bluer? to read that interpretation though :D
This is a good story, but I guess I don't 'get it', because I do not know what 'ochen' khorosho' means.
The funniest memory I have with my new language (I don't have many as I just started a couple months ago) was trying to speak with the cleaning lady in Spanish. I was so excited to tell her I was learning. I came off super-confident and she asked me to say some things to her. Well.... suffice to say I opened my mouth and pretty much nothing came out except for several 'ummmms' and one or two basic greeting words, which upon reflection I had said incorrectly.
Sorry about that I added what it means now; it means very good. Thank you for pointing it out :)
Hahaha, at least you tried and cleaning ladies can teach you a lot and they are very patient it's always a great talk when you befriend them so keep it up. Te deseo mucho Éxito! :) Best of luck!
One time, a friend and I had to record a conversation in German. The teacher would surely notice if we stopped the tape every time to respond, so we wrote down our lines before recording. We recorded our conversation in one go but there was one thing we hadn't written down, how to say goodbye. So when my friend said Auf wiedersehen, I wanted to say something different in return but I couldn't come up with anything. I also didn't want to hold up the conversation so I blurted out "bye bye" in English, which was at least not in my native language ;) We had a laugh about it and decided that it would be too much work to record it again, so we handed it in like that. I still wonder how my teacher reacted when he listened to the recording. It probably wasn't too bad because I think we actually got a really good grade.
Hahaha, Lenkvist I can relate to this so much and I'm glad you got a good grade. Thanks for sharing!
One of my friends who tends to laugh/giggle/smile at anything remotely funny or taboo barely kept it together in french when we learned how to say "to take a shower"...
When I was in France once, I was asked, "D'où est tu?" (Where are you from?) and I meant to reply, "Je suis de la Grande Bretagne," (I am from Great Britain.) What I didn't realise was that you can't just miss out the "Grande" (great) in French or else you are saying Brittany (NW France). I ended up having a good French conversation as a result though.
That's true, i think staggeringly few people actually realise that the 'Great' part of 'Great Britain' is only historically there to differentiate it from the smaller 'Britanny' on the coast of France, a land settled by emigrating Britons (who had probably simply had enough of their new Saxon neighbours...)
Being from Great Britain I find it quite hard to guess what sense the name gives to people from other countries. I don't even really think about it myself but I imagine I would find it quite narcissistic to see such a prefix on any other country. It suppose it is probably just seen as mildy comical to have an overly pompous name for ones country, it puts us in the company of things like 'The Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya'. Which until very recently, was the actual official name of the country we all thought was just 'Libya'...
I think the interesting question would be, since our country's name sounds so egoistic, did we become egoistic subconsciously as a result? Is it part of our historical psychological superiority complex?
I can relate, being from the United States of America. Much of the time we just call our country America. But of course that could mean anywhere in the hemisphere! It is pretty egotistic of us to think only we are Americans. Many of our states and cities are named after places in Great Brittain, or other places in Europe. "New Jersey" "New York" (which used to be New Amsterdam). Your old cities are void. They have been newly built on a different continent. ;)
I'm glad that you point this out about America. If I am asked where I come from, I have to say I am American. I will then get, "You're so egotistical," and all I can think is, my demonym is not United Statesian or United Statesican or United Stateish or United Stater; it really is American.
So I know how bad it sounds, but there's nothing else I can say. Oh well.
Yeah, Spanish makes it a bit easier. I'll usually say I'm from PR but which is a US territory just not a state. Or just go with I live or I'm from the US.
Thank you for the lesson. :D I can't really answer that question of course since I'm a foreigner that has never been to Europe, but I find those questions to be quite interesting in terms of human behavior.
When I first started studying German on my own as a kid at 12 I decided to write a friend of the family who was a native speaker (and who was tutoring me) a letter in German. I thought it was pretty good because I knew a bunch of words, so I figured I could just grab a dictionary and fill in my letter with all the words I didn't know. She told me sweetly that it didn't make any sense because I had imposed my English on the German. Of course I completely ignored the cases (didn't understand them at all back then, other than the nominative) . It was a wake up call that although I knew a lot, I still had a long ways to go!
High Five! you went for it and you decided to pick up German at such a young age which is awesome! I still mess those things up in German :D English always sneaks in and BAM! ruins my progress. Did this experience give you more confidence and how comfortable would you feel writing that letter today? :) according to your flag I would estimate pretty confident :D
Yes, a little more confident today! LOL Although it's nice that now there are nice new technological aides today like Google Translate to help out with those problem areas! I was young, so I was a little disillusioned after that. Why can't things be easy and fit into a nice box"? - type thing. People were complimenting my mom as I imitated my record albums and cassettes ("Wow, Toni is really doing well with that German!") so I had gotten kind of cocky because I figured out that I had a knack for languages, probably because I imitate well. So I ought to be able to write a letter in German, right? :) Thank you so much for your encouragement!
I can relate although I realized my knack as of late, but it's never too late, right? and it makes me very happy that you will be writing this letter. If possible would you be willing to share with the community, I would like to try my best to read and understand it :D Thanks again for sharing!
When I first started German, especially on here, I would try and translate too quickly without looking closely at sentences, and I can't even tell you how many times I thought isst (a form of to eat) was ist (a form of to be). It made for some interesting sentences - my personal favorite is 'the child is bread'.
One night when I was volunteering at an orphanage in Thailand, the children there were painting as a night activity. So I wanted to say 'beautiful' in Thai, so I asked the woman who runs the orphanage how to say it. And she it is 'suwai' with a rising tone. So, I pointed at one of the children's paintings and said 'suwai' with a neutral tone and she started laughing. Apprantly what I said meant something on the lines of 'crap' or 'not good'.
You just said ซวย (sūy|luckless) instead of สวย (súy|beautiful.) I think that kid understands that you want to mean beautiful; It's usually mistake for foreigner so keep practice and don't be embarrassed :)
Who would have thought a tone would make that word mean something in the total opposite end of the spectrum. hahaha. Did the kids understand what you were trying to say?
Hungarians will understand foreign learners need time to get used to the suffix rules:
I was talking with my girlfriend's mother. We speak Hungarian with each other and also note that I try to my best to speak this language. So, at a certain moment I wanted to say "I am going to my girlfriend now" and thought the Hungarian version for this was "A barátnőmBE megyek most" which actually means "I am going into my girlfriend now". But she, knowing that my Hungarian is not the best, corrected me that I have to say "A barátnőmHEZ megyek most" (I am going to my girlfriend now). She also laughed a lot...
HAHAHA! gets stares from co-workers this was too funny. Your girlfriend's mom has a great sense of humor and she was quite helpful. I hope other people who want to speak Hungarian and happen to have a girlfriend read this and learn how to say this correctly. :D
Hungarians will always appreciate any effort of trying to speak their language. And these kind of moments make it only more fun :)
Hahaha! I would have initially thought the same thing :D nice story, did you get to read it?
lol, well you let me know when you read it in German and if it's a good read :)
When I first moved to U.S. from South Korea, I was 8, and on my first English essay, I was writing something about beaches of California and the missions in California... Let's just say that those beaches had more female canine qualities than usual...
Hahaha oh that's funny! I plan on visiting South Korea in the future I have a friend teaching English over there :) I'm sure you've been more cautious with your pronunciation since? :)
Well, it has been a decade, and now I don't really make mistakes anymore, so if I say it , it's probably what I meant to say... :)
I was with family at a goodwill store in the middle of nowhere in Wisconsin, and I was slightly surprised to see a Chinese woman at the checkout counter. I heard her ask a customer, "You have penny?" No articles, not even the proper question form. I was sure she was Chinese, and I realized that I knew how to ask her if she spoke Chinese. So I nervously strode up to her between customers and asked her in perfect Chinese, 我会说普通话么。I did not realize that, um, 我 is the first person singular pronoun and I was supposed to use 你, the second person singular pronoun. I had asked her, "Do I speak Chinese?"
Hahaha, I can see that happening using wo, instead of ni, sorry don't have the tones on my phone. Have you been able to practice your Chinese with other people?
I occasionally see Chinese people here in Minnesota, probably often enough to learn Chinese if I wanted to. But I thought it was really cool when I went to Yellowstone National Park, especially the Upper Geyser Basin area, and there were so many Chinese tourists, with even a substantial number of Japanese and Korean mixed in. Unfortunately, I was not confident enough with my Chinese, and I think I only talked to one Chinese man on the whole trip. There are also lots of Hmong in Minnesota, and I occasionally meet them when I ask them if they speak Chinese!
High Five! great job at continuing to push yourself to practice and I think it's great that you live in an area where it's so culturally diverse. :D
There is a reason I am refreshing French instead of German. I was tired of French by the end of high school, so registered for first year German at university, passed it, and signed up for second year. But I had to miss the very first class, as my parents needed picking up coming home from a vacation. I walked in the next day to see that the students had finished the first chapter of a German novel (Drei Kameraden), and the second was assigned. I frantically started reading but got through only about a chapter and a half. The next day, two more chapters were assigned. I was going to get farther behind each day! So I gave it up as a bad show and went back to French. Maybe, I will try the German stream here some day?
Carolyn thank you for sharing :) I probably would have done the same, but I'm excited that you're thinking about trying out the German tree here. I'm pretty sure you will pick it up and maybe decide to read that book after all. :D
I was trying to impress my Spanish teacher by telling her "I like your dress" in Spanish (something we
had not learned yet). Instead I ended up saying "I like your underwear"!! She translated it and told me
what I said. I was so embearest!!!
Oh dear, O_O i could imagine. It's feels almost as embarrassing as calling your teacher mom :) I think most of us have done that...right? no, just me? okay. Did she at least have a laugh? also, have you felt more comfortable trying to speak in Spanish or do you think you feel more shy?
Yes, I have called my teacher mom before... You are not alone! Hahaha. Yed, she did have a laugh, and I also found it amusing. And I DEFINATLY feel more comfortable speaking in English than Spanish, after that situation :P
That's great! I'm glad I'm not the only one :D haha!
I will ask you about your last sentence 'cause I'm not sure if I got it so after that situation are you more comfortable with Spanish or after that situation you prefer to speak in English because your more comfortable?
haha, sorry I guess the way I wrote it out doesn't make much sense. Let me try again.
After that experience are you more comfortable speaking Spanish now? Because you wrote: "I DEFINATLY feel more comfortable speaking in English than Spanish, after that situation"
I wasn't sure if you meant it as a joke; as in I rather stick to English than Spanish because of what happened. Because when I read that sentence I understood it that way, maybe you meant it the other way around I feel more comfortable with Spanish than English after that situation.
If it still doesn't make sense let me know :) I may just be wording it wrong. :D
Ohhhh, sorry if that didn't make sense. I feel more comfortable speaking English, not Spanish.
One time while I was working at a call center, I had to call the customer back and she lived in Hawaii. There's a big Japanese community there and in many cases I would greet them in Japanese if I noticed they had a Japanese name or heard them speak to someone else.
Okay, so this one time I got a call from a customer in a hotel that needed their elevator fixed, i let them know that I would call them back with an ETA=Estimated Time of Arrival. I called the number back and this older male voice greets me with: "moshi moshi" (phone greeting) My reaction was O_O, and then I responded, I asked if he spoke English and he asked if I spoke Japanese and he laughed. So I continued as best I could in Japanese. Turns out it was the wrong number, I didn't realize at the time I put in 1 wrong digit in the phone number space. I was proud I had been able to more or less have a conversation and he was really kind, I'm sure he noticed I was not a native speaker. My co-workers just asked if I was speaking Chinese -_-" which upsets me but I took the time to explain the difference and then one of them said: "did you call Japan?" O_o eye twitches. Hahaha, I kinda gave up and just got back to work.
When I was in Chile earlier this year, I rented a car in Puerto Varas and drove around. I had to get gas, and Chile is like Oregon, it's all full-service at the gas station. My Spanish isn't horrible, but I had a brain freeze and couldn't quite get out what I wanted to say...so I struggled for a couple of minutes while the two Chilean gas jockeys tried to figure me out. Finally I just said, "...lo he alquilado." They both smiled really big and in broken English one of them said, "A rental! We know what to do!" and then he filled it up with the cheapest possible gas, and the other one put his washing tools away. No need to pamper this car!
Hahaha, well you can't be that bad, you got to say that at the moment and they got your message :D Have you been traveling around South America a lot?
If you get the chance to, please share your story on the discussion about your adventures. :D Also, feel free to add your funny memories in that discussion. I'm sure we would enjoy it very much. I have a couple of friends that live in different areas in South America, I too hope I can visit them some day. :D
The most awkward moment for me was during my biology test. One of the questions said: 'How can you prevent mosquito bites?' and I answered 'using longer pants'. Now for an American this sentence might seem completely normal, but since I'm living in the UK this sentence actually means 'using longer underwear'. My teacher just kept looking at me weirdly =_=
BONUS: Since I have an accent some English words just don't sound right when I pronounce them. Ejemplo uno: when I try to say 'beach' it sound like '❤❤❤❤❤'. essempio due: funny sound more like fanny Beispiel drei: sheet sounds like ❤❤❤❤
Hahaha, your teacher's face must have been priceless. Where are you originally from?
Thanks you for adding the bonus moments and extra lingot for extra effort :D mostly since you took the time to write numbers and examples in Spanish, Italian and German. :)
Yeah her face was really funny XD I'm from Bolivia where they speak Spanish (which translates to a very frustrating accent in English =_=) Thanks for the lingot by the way, though it seems you deserve it more since you practice so many languages. How do you have time for all of them?
Haha, well I can imagine I have friends from Bolivia and all around South America. No problem, I mean all these stories are great and I just think if people can look back at their own mistakes and laugh, why not share them and inspire other people to think I made a mistake and my life isn't ruined I can move on and keep trying, right?
As for the languages I've studied; it wasn't until I got into the University and switched majors that I realized my talent for picking up languages some are harder than others but that's mainly because my native language is Spanish. Therefore, Slavic, Nordic and Germanic languages can be a bit of a pain for me to get XD. Iwould have higher proficiencies but I confess I have a weakness and....oh look a bird!
I'm sorry, that happens a lot, no not the bird flying by my office window..actually look another one. Okay, I'm trying to focus. Yes, I get easily distracted and bored and lazy and thta's a lot of and's. Anyway, I'm still working on the sticking to studying languages this is my progress so far for what is about 2 months on and off the website. It's a long story, much like what this one is becoming. I should just say thanks, but it's okay if I don't get lingots :) as you can see I don't really care for my streak. But, I keep coming back to the website for the community :D thanks for being here!
XD Yep that's a long message. Awesome that you have friends from everywhere and yeah, sometimes people get overly stressed. Like it's a new thing man, you are obviously going to have some massive fails from time to time, but you are still better than the day before so chill out and have fun.
You're native language is also Spanish? cool :) I get you about some languages being easier than others, Italian and Portuguese are easy to understand but German? Nop.
For only being here for two months you have done a lot of work, so give yourself a pat in the back :)
Wow, a lot of interesting stories! :D
I'm not sure how many of you have stayed in China(PRC) or have ever called a Chinese phone, but if you did, and if you happen to know Chinese and Japanese, then you may know what I'm talking about: 您拨打的电话いい感じ (您拨打的电话已关机/The phone you are calling is powered off), but somehow the pronunciation of いい感じ(i-kanji) is similar as 已关机(i-guanji), but it means The phone you are calling feels good.. XD
I think I will need more time to think of those interesting stories happened in my college, I got this story from a Zhihu question @姜来.
Hahaha! I haven't stayed in China but I have been to Japan, back then I only had a course of Japanese under my belt so I would've not been able to pick up on something like what happened with the Chinese phone message :D You reminded me of another story just now. Thank you so much for taking the time and sharing your story :D xie xie ni! (i know i should be adding the tones, but I'm in my work computer can't change the settings) If you think of any stories feel free to visit again!
Just got another one -
When I was visiting Malaysia, I went to a Muslim temple, there were some Japanese and a Malay guy sitting on the ground chatting(in Japanese), the Malay guy saw me and asked "あなたは日本人ですか"(Are you Japanese), somehow, without even thinking, I answered him: いいえ、日本人ではないんです (I am not Japanese). It was so awkward everyone sitting there staring at me thinking "LIAR"...
LOL! it's probably because you have a really convincing accent :D I'll take that as a compliment XD refresh my memory is China; Chugoku? and if you wanted to say that would it be Chugoku-jin desu. This may just become a funny story, lol. I just don't have my books around me and I've never had to say I am Chinese :( and I know I am not adding the whole phrase with Watashi wa...haha. Gomenasai!, Dui bu qi! XD
Haha, thanks, I'll take it as a compliment! :) and yes you are right, Chugoku = China, Gomennasai = Dui bu qi!
I know this is an abandoned discussion but after your "ochen' khorosho" story, I must comment. DLI is where the military has taught its linguists since 1946. One day in the mists of history, a Russian instructor was putting his beginner students through high speed oral drills. He'd ask a question, point to a student, and the student had to answer.
- What is this? It is a pencil.
- What is this? It is a book.
- How are you? Very well.
- What is this? It is a truck.
- How are you? The poor student got flustered and stammered, "ochen' karandash," very pencil.
Of course, the whole class laughed at him. For the rest of the course, when anyone made a stupid mistake, others would call out, "ochen' karandash." It spread to other Russian classes, and even to other languages at the school. By the time I got to DLI, the joke/custom had been around for years; I don't know how long. And it was still in common use, whenever someone said something stupid.
(Reposted. I was posting from the wrong account.)
I don't think it's funny, but I'll share it with you. I was on English class in school (I must admit I was very boring lesson, though), so I decided to review my German - it was a photo description. Then my English teacher made me describe a photo from the book. As I was still thinking in German, I started with "Auf dem Foto sehe ich...". :)
haha, i still think it's pretty funny. I think that when we learn or study a language those moments happen quite often sometimes it takes a few seconds for our brains to do a code switch between languages. Did he say anything or was he all serious like okay, now in English.
Haha, I went ahead and edited my question to the correct gender. I guess because I mainly have had female teachers growing up that's why I just assume they are female. Haha, I'm sure your teacher smiled because he was impressed that you've taking it upon yourself to learn other languages not many students have that natural drive to learn.
In case you're still following this discussion. I would like to extend an invite to all of you. Last month, we had a challenge called Mod vs. Mod. It's a team challenge in which the object is to gain 100XP daily for a whole week Sunday through Saturday. I got to participate last month and I got to meet a lot of nice people and challenge myself because I wanted my team to win. Sadly, we didn't but...we got 2nd place :D hahaha! if you didn't get to participate last month, then feel free to join this Sunday, participation is really important so please make sure you've got from the 10th to the 17th available to work on this and honestly it only take about an hour at most to reach that goal. I can't participate this time around but I will on December's challenge. I hope I get to cheer you guys on!
Here's the link, make sure to keep an eye out for AlexisLinguist post's: